- [kimochi] of shop
http://cassia-bonita2007.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-2e69.html When some days ago, going to Tokyo, it is to ask the baumkuchen which is bought to the gift Когда некоторые дни тому назад, идущ к Токио, оно спросить baumkuchen что куплено к подарку
- Osamu Ichiro ♪
http://ameblo.jp/yukarikatsu/entry-10507245899.html Some days ago, the occasion where you disturbed to close friend's house, “Ichiro's Osamu baumkuchen” was carried to the present Некоторые дни тому назад, случай где вы нарушили к дому близкия друг, «Osamu Ichiro baumkuchen» был снесен к настоящему моменту
- shiawase baumuku^hen ��
http://plaza.rakuten.co.jp/photonikki/diary/201112020000/ Some days ago, at the workplace the proud way, when visiting, it had the baumkuchen in the present, it is, but this and intense is good Некоторые дни тому назад, на рабочем месте самолюбивый путь, при посещении, оно имело baumkuchen в настоящем моменте, оно, но это и интенсивно хорошо
- This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://kafuna.blog.so-net.ne.jp/2010-02-07 It received the tasty baumkuchen some days ago, as a family celebration of marriage from ume of the friend, a liberal translation Оно получило вкусное baumkuchen некоторые дни тому назад, как семейное торжество замужества от ume друга
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/bellbell1211/entry-10582997815.html The case of the Osaka business trip of the other day, the colleague gave with the gift, a liberal translation Случай командировка Осака другого дня, коллега дал с подарком
- weblog title
http://ameblo.jp/saiziya/entry-10445088026.html , a liberal translation Каждый путь вещи возвращающ к дому, делая снежок царапая, когда он войдет в в дом,… книгу. Подарок от приходить села, [a] который оно увеличивает!! [totoro] живущ, [ru]… книга. Село!! [totoro] бродяжничает около,… книга. Село… (в ассоциации, поистине вся книга. Это фотоснимок села,) знать, [tsu] оно?? Такая книга. Село [tsu] [te], сказать правде ее район положения что из самураев ржавчины!! Когда так [tsu] [tokukuruzu] each time, возвращающ к родине, оно держит иметь с подарком конфету которая книга. Село, оно!! Оно что, baumkuchen [tsu] [po] оно и кажется оно, тем ме менее ...... baumkuchen??? Нормально, [tsu] [po] оно и… [tomukuruzu] [tsu] [po] оно с смыслью… нормально и… [tsu] [te] которое baumkuchen [tsu] [po] [tsu] оно, персона… ваш кедр тысячи год [tsu] [te] конфета!! Высокое 佇 типа не будет!! Известная кондитерская [tsu] [po] оно!! Раскрывая, когда вы видите,… покрытие шоколада и фасоли!! Baumkuchen????
- null
http://ameblo.jp/bishou/entry-10325231716.html Some days ago, it received the gift from a which goes to Hokkaido, 'the sponge cake of h which goes to the baumkuchen' Nagasaki of Ichiro's Osamu it is good from m where it goes to milk chocolate' Shizuoka of [roizu] ', a liberal translation Некоторые дни тому назад, оно получило подарок от которое идет к Хоккаидо, «торт губки h который идет к baumkuchen» Нагасакии Osamu Ichiro хорошо от m куда он идет надоить chocolate Shizuoka [roizu] '
|
バウムクーヘン
Baumkuchen, Food And Drinks ,
|