- As for the dangerous material cannot be sent the expectation which…???
http://akaruiucchii.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-123a.html But, it is from there Aber, es ist von dort
- Don't you think? it probably is what, the [e
http://kumeaka.cocolog-nifty.com/shimakaji/2011/03/post-477d.html But, as for that country which probably is no what Aber, was dieses Land anbetrifft, das vermutlich kein ist, was
- You ask the focus of Fukushima nuclear accident, (revised edition), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ftc2005/e/d6df24f9efdc601a476767e2f41978e7 But, we would like to cut off in beginning Aber, wir möchten am Anfang abschneiden
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://wwsimple.cocolog-nifty.com/simpleblog/2011/03/post-debe.html But, with just that not to be sufficient, to spread to inside the building where the hydrogen which starts leaking from other than the valve is the third shell, on top as for the fullness by-pass valve with power failure the movement Aber, mit gerade dem, zum genügend nicht zu sein, innerhalb zum Gebäude, in dem der Wasserstoff, der anfängt, anders als vom Ventil zu lecken, das dritte Oberteil, ist auf die Oberseite was das FülleSicherheitsventil anbetrifft mit Stromausfall verbreiten die Bewegung
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://takechiyo2960.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/1-02bf.html But, then the nuclear plant becomes unable to use two degrees, closed reactor becomes Aber, dann wird das Kernkraftwerk nicht imstande, zwei Grad zu verwenden, geschlossener Reaktor wird
- Report from [teimu] [tsu] child owner of Kanto northeast district, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tim_kennel/archives/51636301.html But, the road and the route, the shopping center was considerable damage, so is Aber, die Straße und der Weg, war das Einkaufszentrum beträchtlicher Schaden, ist so
|
発電機
Generator, Reportage,
|