- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blogs.yahoo.co.jp/baiku_syouzi/33085236.html These are talking of Japanese blogoholic. Трудно остановить все ядерные установки, но вы останавливаете постепенно, нет сделать компанию электричества выходя и для того оно, котор нужно быть необходимо для того чтобы иметь приватное производство электроэнергии солнечного света и подобия, вы двинуты
- (Reprint) the accident which it should suppose
http://blogs.yahoo.co.jp/hatukome6hana/32594772.html Not only Tokyo Electric Power, you can call the location of the responsibility that 菅 Naoto administration, atomic energy safety preservation institute of the economic industrial ministry, are also the university and graduate school professors who propel the nuclear plant,, a liberal translation Не только электричество Токио, вы можете вызвать положение ответственности которой администрация Naoto 菅, институт консервации безопасности атомной энергии хозяйственного промышленного министерства, также профессора университета и средней школы которые стимулируют ядерную установку,
- It is quick cooling, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/shigeto1953/38089776.html True correspondence turning to the rear hand, the [ru, a liberal translation Истинная корреспонденция поворачивая к задней руке, [ru
- In Fukui prefecture the verification of Yamaha YDX33
http://blogs.yahoo.co.jp/jcar1293/34364696.html In addition, the Tokyo Electric Power correspondence turns also operation of the streetcar, to the hand after the rear hand, case of the especially nuclear plant is serious В добавлении, корреспонденция электричества Токио поворачивает также деятельность streetcar, к руке после задней руки, случай специально ядерная установка серьезна
|
発電機
Generator, Reportage,
|