- The Osaka citizen group requests to UNHCR, a liberal translation
http://carlan.at.webry.info/201110/article_5.html The person in earthquake and the typhoon having commuted and attending school in the big city stopping, traffic such as streetcar it was reported the fact that it causes hindrance to returning home as the “returning home refugee”, when, but when it applies to the definition of the refugee and sets, at least “you return home, it becomes the meaning, person who has the fear of receiving a some persecution” Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- �� nikki �� kaeru ishi ��
http://bayashiko.at.webry.info/201104/article_3.html You had commuted into capital from the district, it is the super sub story (record) of a certain human, a liberal translation Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/gospel-square/entry-10830403991.html In the confusion due to earthquake, the one, going to work from today is more, probably will be?, a liberal translation Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blogs.yahoo.co.jp/luvtakuropeace/62325917.html Also after the earthquake in the student who remains, the student who takes the foot of returning home was to evening, a liberal translation Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
|
帰宅難民
Refugees return home, Locality,
|