- Young country whose growth characteristic is high
http://blog.goo.ne.jp/k-isiyama/e/814bff432bc8c60e2407ff365bea1279 Unintentionally such comment was written, a liberal translation Involontairement un tel commentaire a été écrit
- ” As for depreciation of gold quotation…”, a liberal translation
http://ameblo.jp/byacco555/entry-11030027944.html “It can obtain? Today there was a quotation? You did not know?”… Being to pretend ignorance, the fox father! (With raccoon dog father? ) Recently, with age the thing forgetting becomes extreme, remembers the thing of former times well, but recent thing at all! … Again! Then you! … Well doing the so desperate look, when you look at stock price on the pc picture, quotation keeps escaping! Well, when the gold =gold decline is written on [burogu] of yesterday a little, from several “in the future, gold quotation how becomes? tell me!”Distantly because the inquiry entered, because my = white fox is the man, the gold ○? It has, but it is not to be the specialist the gold =gold, but because Japan is golden country =zipangu, a little concerning this gold [ko] % « Il peut obtenir ? Il y avait aujourd'hui une citation ? Vous n'avez pas su ? »… Étant de feindre l'ignorance, le père de renard ! (Avec le père de chien de raton laveur ? ) Récemment, avec l'âge oublier de chose devient extrême, se rappelle la chose d'anciennes périodes bien, mais la chose récente du tout ! … Encore ! Puis vous ! … Bon faisant le regard tellement désespéré, quand vous regardez le cours des actions d'actions sur l'image de PC, la citation continue l'évasion ! Bien, quand le déclin de =gold d'or est écrit dessus [burogu] d'hier, de plusieurs « à l'avenir, citation d'or comment devient ? dites-moi ! » Lointainement parce que l'enquête est entrée, parce que mon = le renard blanc est l'homme, le ○ d'or ? Il a, mais il n'est pas d'être le spécialiste le =gold d'or, mais parce que le Japon est =zipangu d'or de pays, si vous commentera au sujet de cet or vous pensez comme ~
- sutorosuka^n mae IMF senmu riji taiho no uragawa
http://blog.goo.ne.jp/critic11110/e/274685b14fb9f5a88e37b647cf1786a2 Unintentionally thrusting the neck, saying nothing, seeing, and others you write personal opinion as though with the nature which is not the [re], it is the usual practice, a liberal translation Involontairement ne poussant le cou, dire rien, voir, et d'autres vous écrivez l'opinion personnelle comme s'avec la nature qui n'est pas [au sujet de], c'est la pratique habituelle
|
新興国
Emerging, Business,
|
|