- That day I do not know the name of the flower which was seen yet, a liberal translation
http://teo.cocolog-nifty.com/column/2011/05/post-9909.html Going saw thickly and for the sake of that you remember also the [po] [tsu] [po] and the hole [ru] whether is the [ma] so saying, the one which above this is not searched after all is better Va vio grueso y por eso usted para recordar también el [po] [tsu] [po] y agujero [ru] si [mA] tan el decir, el que sobre esto no se busca después de que todo sea mejor
- That day I do not know the name of the flower which was seen yet. 4th story “dress of white ribbon”
http://teo.cocolog-nifty.com/column/2011/05/post-556a.html Because that going thickly having become such a state, that day [me] is the [ma] dies it thinks that you are your own responsibility, Porque ése que va grueso a convertirse en tal estado, ese día [yo] es los dados [mA] piensa que usted es su propia responsabilidad,
- That day I do not know the name of the flower which was seen yet. Dress of ribbon of 4th story white
http://blog.goo.ne.jp/sakino-k/e/e3174aafbe2162da2b8080f9ce60baab Going it is to set not only calling the favorite the thing of the [ma] thickly, debts feeling, hurting, shank … El ir él es fijar no sólo la llamada del favorito la cosa del [mA] grueso, las deudas sensación, lastimando, &hellip de la caña;
- That day I do not know the name of the flower which was seen yet, a liberal translation
http://soraxcan.blog59.fc2.com/blog-entry-2665.html The hair ornament which going Meiko Honma (the [me] it is the [ma]) it tries to lift thickly it has ardently there is no this feeling of the chord directly El ornamento del pelo que Meiko que va Honma ([yo] es [mA]) él intenta levantarlo grueso tiene allí no es ardientemente ninguna esta sensación del acorde directamente
- That day I do not know the name of the flower which was seen yet. 4th story “dress of white ribbon”
http://seraraku2.blog59.fc2.com/blog-entry-5624.html Going thickly, the [me] it is as for the [ma] “above this without clamoring,”, the [tsu] [te] you say with proposing Yendo grueso, [yo] es en cuanto a [mA] “sobre esto sin la vociferación,”, [tsu] [te] usted dice con proponer
|
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。
We still don't know the name of the flower we saw that day., Anime,
|