- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blogs.yahoo.co.jp/zdm1000r/44519195.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://cyndi.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/ustreamymo-ca55.html Assunto para a traducao japonesa.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://plastic-bamboo.air-nifty.com/blog/2012/07/post-4ddf.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://ameblo.jp/squeezed-peaches/entry-11280694335.html Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://ameblo.jp/meddle0804/entry-11194670830.html
-
http://ameblo.jp/meddle0804/entry-11196013977.html It offers the bloggerel of Japanese.
-
http://ameblo.jp/estima73/entry-11307033779.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
-
http://ameblo.jp/estima73/entry-11303201402.html
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://ameblo.jp/estima73/entry-11308222495.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/estima73/entry-11309279658.html Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://ameblo.jp/cosmic2111/entry-11201547759.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/imapon1960/e/4a22a4e5b356bcc1307be27513dd2f2b Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/imapon1960/e/86eb7d8a81c60d7aa08e0e207befce7a Para traducir la conversacion en Japon.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.goo.ne.jp/fs002225y/e/9d5bb9e67b74dcaa3fc00cdebef37077
- Link Link
http://shiroyasu.blog45.fc2.com/blog-entry-957.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.livedoor.jp/pinkisland/archives/52396225.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- - Es ist,
http://ameblo.jp/xeritarosx/entry-11069550756.html Vor kurzem Hammer [tsu] [te] wie was Dichtung Rückseite, wo die Dichtung, die es erhöht, mit dem kulturellen Festival reizend ist, das im Schreibtisch der Person des Sitzes der Rückseite was Kategorie anbetrifft innerhalb des Eintopfgerichts und das verhärtete klebt und kommend, die heraus kochen setzte, das das amerikanische Puder (es gibt innen kein verhärtetes [hurisuku] und [te] [soseshi] ゙) mit lokalem Ende benutzte, „, das es innen umfaßte und oder der [tsu] Körper und andere [BU]“ die Fische das verhärtete, das die Wanne verkaufte, die hergestellt wurde und es kam und war gut! Wie für mich feilbietend? Gehender Verkauf? Weil (lachend) es Gebühr war, „die amerikanische Puderwanne, die Sie nicht an der Person um dort der Seite anwenden oder! “ „[A], die Wanne, die Sie kaufen? (Lachen)“ mit Stimme gerade wenden Sie Job (Lachen) das Schild an? (Lachen) war es extrem im Teil populär! (Lachen) übrigens, wenn direkt Unzufriedenheit „Name des Theorems [tsu] [te] von [komeko]“ [naishiyo] * ゙ [ta] [sa], das es überschritt und das jk [ro], das vollständig sicher verkauft, nachher das gehalten wird es am Byte stand und starb, [tsu] [PA] direkt (lachend) mit dem hinteren [punpun] Ofen mit 9 Volumen [ji] [uhooooooo] zu sein!!! [uhoooooo] das wird [tsu] [te]!!! (Sie erinnern sich, der männliche Pilz
- Craft work (1)
http://blogs.yahoo.co.jp/hustle424/53575832.html ¡El autor del techno, 1967 introduce los trabajos del trabajo del arte, [raruhu] [hiyutsuta] y Schneider [hurorian] que se conozca en la escuela de música alemana de Düsseldorf formada, venda de la cerradura y [oganaizeshiyon] (lectura alemana [oruganizatsuion]) con el aviso todo [insuto], tiene sonido vanguardista convertido, sure bastante, no podría vender el “flotador del tono” totalmente en 1970, flotador del tono ellos así pues, el trabajo conocido del arte de la venda ([kurahutovueruku]) con para retitular con la lectura alemana, el mismo año, 1r álbum “kraftwerk” en este trabajo del aviso, luego [noi]! Es Claus formado [deinga] del batería que participa, si [rotsukuteisuto] corta el ritmo con el sonido vanguardista que, actualmente de todos modos, entre esto en aquel momento entiende repentinamente sus músicas en cuanto a la persona que es probablemente poca imagen de ese tiempo
- The secret treasure of Brownswood, a liberal translation
http://gachael.cocolog-nifty.com/pd/2010/12/brownswood-12ca.html Para traducir la conversacion en Japon.
- New 譜 33~The Brixton Academy
http://ameblo.jp/s019/entry-10744739170.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- FEOM TOKIO TO TOKYO 2
http://ameblo.jp/cosmic2111/entry-10941831105.html O woodroofe precedente de patrick da continuação, no mundo inteiro o artista famoso super e tem a boa impressão em introduzir igualmente a excursão da orquestra mágica amarela junto com o acessório da fotografia como um ventilador, quando talvez faz, ao muito ser novo na pessoa principal do woodroofe de patrick, talvez, é o trabalho interessante onde você controlou, quando o ↓ que você pensa isto é, essa maneira, “o ~ [ge] que fizer a coleção do trabalho do woodroofe de patrick que pensa o ~” quando que olha o uktour do ronson do ↓ e da marca que continua a considerar em ordem, quanto para ao ↓ do ・ do ・ do ・ onde ultrajante uns aparecer antes do olho? Apenas que um pouco a espera possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa poder possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa possa obter! Algo poço bom do poço do poço do poço do poço do poço do poço do poço do poço do poço do poço do poço do poço do poço do poço! Ser repugnou [ya] bem bem bem bem bem bem bem bem bem bem bem bem bem bem bem bem bom! Como não se vê, se na excursão do mundo do ymo inteiramente, jorra bem bem bem bem bem o poço [a]! Você olha o texto descritivo sob a fotografia do ↓, %
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blogs.yahoo.co.jp/misakispecial804/52253546.html Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://nunopool.blog.so-net.ne.jp/2011-03-31 Even from now on is mix sound source which was made 1 years ago dj we would like to keep doing in opening, how without you think that is, below having decided to release on web, the jacket has become link, if you avoided, because please as for the limits of hobby exceeding, increase it is, it made pleasantly even in bgm, if it can have hearing pleasantly, with thinking, track list which it increases: 01 around the world (i: cube remix)/daft punk 02 tokyo arcade mode (hoshina anniversary remix)/kinkies 03 going nowhere (digitalism remix)/cut copy 04 pro nails (tepr remix)/kid sister 05 jack this party/excelarator 06 p.y.x (strip steve remix)/g.l.o.v.e.s. 07 pounds of dro/jamtech foundation feat. busy signal 08 from dusk till dawn (zodiac cartel remix)/the subs 09 pacey s/strip steve 10 freak me (vlrna remix)/silk 11 who s that (jack beats remix)/trip 12 burn it all down (surkin remix)/vhs or beta 13 shiny disco balls (don nola remix)/who da funk 14 this is my shit/80kidz 15 killalady (surkin remix)/justin electra 16 it s the beat/simian mobile disco 17 jeffer (para one remix)/boys noize 18 girl and the sea (cut copy remix)/the presets 19 ce jeu (80kidz remix)/yelle 20 my friend dario/vitalic 21 phantom II (boys noize unreleased turbine)/justice 22 positif (lfo remix)/mr. oizo 23 excalibur galactica/narctrax 24 computerlove/kraftwerk 25 let there be love (party ben bootleg)/justice vs. kanye 26 kids (soulwax nite version)/mgmt 27 perfect sk
- Craft work (2)
http://blogs.yahoo.co.jp/hustle424/53579947.html (1) la suite 1972, avec le modèle d'exécution de session de confiture par l'annonce chaque instrument musical, en cas de eux qui deviennent bruit expérimental que la production précédente, vous pensez que le « kraftwerk 2 » que l'endroit où la cannelure est centrée est l'uniqueSo que la boîte de battement est utilisée, le klingklang 1973 ainsi, dans l'annonce ce 3ème, finalement la musique qui a le film publicitaire de mélodie que jusqu'ici apparaître est devenu plus facile d'entendre le « und de Ralf florian » avec la fabrication, en outre, ainsi nous employons [vuokoda], l'escalier au succès il continue à se lever, par exemple, la même année qui peut sentir ceux où l'époque actuelle mène au bruit de techno, [le vuoruhugangu] [huriyua] (ds) se joint, exécute au programme de TV, (il continue) aux 1972) périodes 1972-1973 (1972) (1973) de membre florian de ★★★ d'und du ★★ 3ralf de l'album 2kraftwerk 2 (2èmes [raruhu] [hiyutsuta] (organe, piano électrique, basse, machine de rythme, xylophone et harmonica) [hurorian] [shiyuna] %
- Celebration! Hosono clear retainer “HoSoNoVa” concert @ Hibiya public hall 2011/5/1
http://vivavynal.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/hosonova201151-.html 最优质向前充分的路线一步、太阳或者大小中止是90分钟keyman [tsu] [po] [ri]波纹,一。 冲绳岛曲调[saundodoburoukurere]是确切保持与常设靠近丈夫的易曲折刷子工作Itoh地面充当特别是印象,声音是最小的在世界上它投入了与您不可能认为与非常8个人的双胞胎鼓,它似乎精美是, [ro] [ke] [ru]方式,因为全世界膝部声音wowow中转汽车在那些之中输入了,您,它is is没有? 01. 罗斯玛丽, [teitouri] 02。 [雷蒙娜] 03。微笑04。 幸运星哀痛05。 放射线(kraftwerk盖子) 06。 香蕉分叉了路07。 当前08。 保持的隔夜总和装载电影09。沙漠蓝色10.懒惰骨头11. [kamonagaru] 12。 末端(与Yano Akiko) 13的季节。 镇静状态(Yano独奏的Akiko) 14。 [a]充塞风, (Yano Akiko独奏) 15。 香港蓝色(w/Yano Akiko) 16。pom pom蒸汽(Hiroshi w/Sato) 17。房子蓝色光(Hiroshi w/Sato) 18。 蝴蝶-圣(Hiroshi w/Sato) ######################## 19%
- honjitsu no shinchaku shouhin desu
http://raregroove.blog4.fc2.com/blog-entry-1411.html Every day when new arrival commodity ////////// Wednesday of main day of ////////// fixed holiday is excluded, little by little is, but because up we have kept doing the new arrival commodity, everyday please checking by all means! The ↓ diethelm which is up minute of this day/famulari/valleys in my head Swiss product contemporary jazz unit! Participated in also the work of guitar player thomas of the Swiss graduate diethelm and andreas vollenweider by the keyboard player santino famulari who the duo is 84 year release work of diethelm/famulari makes the delay be effective where [toritsupi] which guitar and [huarusetsutovuoisu] future is done the jazz lock number “liquorice” which, machine beat and [akosutetsukugita], the synthesizer [kurosuovua] are done [shinserotsukuchiyun] “boliva” and the transcendence which the guitar and woman vo. feeling good [niyueijisau] %
- Expectation
http://ameblo.jp/cosmic2111/entry-10709592212.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- weblog title
http://x-ray2.air-nifty.com/bluemonday/2010/09/computer-love-k.html
- original letters
http://gachael.cocolog-nifty.com/pd/2010/09/neo-vol161bomb-.html When the first into of bomb the bass the dragon the main point [chi] [e] [ke] and others - is the [chi] [yo] from the time before, we received frequently warning from related source, but don't you think? when you think well, the album having, - because you become aware especially, the early single group in re-visiting it tries doing in life first crossing over England Aeroflot by way of Moscow with flight it got off in the heath low/row and February 1988 stands, being swept over to [muvumento] of rare [guruvu] and the acid house which increase spirit from the preceding year and 倫 Atsushi to bury the floor of the hmv main office of virgin megastore of tottenham court rd and oxford st having exhausted, bleeds from the one eyeWith 12 single beat of the disquieting jacket, [niko] mark which it does dis, to victoria station nearby b&b rolling, even with bbc and capitol fm which flow from the radio which is built on to the wall of the room large [he] along with i should be of kylie so lucky, a liberal translation
- Japanese Letter
http://moonmadness.cocolog-nifty.com/uk/2010/09/post-fdbf.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
|
kraftwerk
Kraftwerk, Music,
|