13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

厳寒





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Frost,

    Nature related words Biei Chimonanthus Heating appliance

    • Crowd of fish shadow (Yoshimura Akira)
      http://blogs.yahoo.co.jp/wakiabc21/34082405.html
      As for the movie of the same name where the Ogata fist and Natume Masako play the father daughter, not only trouble of the father daughter who in school days was seen with Meiga Za, as for those where the Oma tuna where lonely intensity of life of the fisherman who bets life and death to the one fishing of the tuna at the Tsugaru strait of intense cold remains strongly in impression knows high price very it is after, but it is high expectation, heroical fighting rodent trap the human who “murine after the war of the sea” are prompt, occur abnormally in Kojima of the Ehime prefecture open sea it is and from presumption 600,000 it is the work which turns the true story which is drawn to the origin in corps of 1,200,000 thing miceConfronting, the murine catching or the rodenticide or introduction of the natural enemy there is no effect, being eaten away the crop and the circumstances where the people who keep being hungry keep becoming spiritless are weird, secretly with “the snail” farmer being raised

    • Partido del Año Nuevo del club del verde de la sucursal de la autopista nacional del banco de M
      http://blog.goo.ne.jp/e-gojokai/e/e73942a8a66f388084c5ff427a983e26
      ¡El año pasado este año cuando es el mol de la tonelada de pasillo de la recepción semejantemente en el día [ra] nos levantamos ya con él estamos más el bingo de Aomori, incluso si “prosperidad, incluso si depresión además! ¡” Adaptando la palabra del viejo hombre de Matsushita Konosuke, incluso si “pleno invierno, incluso si las nevadas fuertes además! ¡” Guardarán tan el conseguir sobre frío intenso! El licor restante del cangrejo del 醉 y el Año Nuevo party (corrección/regla del niño de Masaoka) el mediodía de su chino de la fortuna que cocina “Chongging” de la parte inferior gruesa del artículo mañana “de la categoría hasta la fecha de la naturaleza inútil diaria”. ¡Restablecimiento! El trigo del nachtmusik de kleine del eine “un grano no muere,”

    • FERME du 28 janvier à aller
      http://yskitchen.tea-nifty.com/farmtogo/2012/01/128farm-to-go-6.html
      Bonjour il est, quand il fait froid le propriétaire qui veut la matière autre que la neige hier qui est le chat vos beaucoup de clients dans le froid intense pour le croiser plus de vraiment reçoit vous remercie en outre et que ce soit est, parlant, ainsi vous des achats agréablement, nos personnels pour être grande popularité très plaisante d'un tel chacun qui [tsu] [chi] [ya] est le kish ! Pêchant dans le tableau noir du ♪ qui est le kish le multi il fait également celui qui est écrit ce découpage de ♪ de jour qui prépare le kish des saumons et la pomme de terre du kish et de l'après-midi des épinards et du lard la robe trou mini- de 525 Yens (15 centimètres) a atteint 1260 Yens avec le ~, nous attend et jaillit

    • Hibernação! O ninho do pilão da lata que dorme simplesmente, lá não é nenhum justo [ru], parenting/pilão da lata (companheiro de [o dorobachi])
      http://inkpot.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-6885.html
      Ao andar você encontrou, (talvez) o ninho do pilão da lata que divide-se, como! Com o impulso que é dito que você mantem e seriamente é ser, mas o gramado que faz de fora para não resistir um ou outro o fato de que o pai e a criança fria expele no céu a tempo de frio intenso e quando nós prestamos atenção, lá sendo os quartos plurais, a larva da traça que você trava a larva que designa que como a alimentação que entra com jogo, a pata ele se torna ciente surprisedly com teste padrão desse estrangeiro do filme que quando [ru] parece, na adega escura [gu] - [gu] - em tal caso de onde está na larva e simultâneo o pilão da lata que dorme diretamente a terra. Escavar, escapará!

    • Two day continual “drop injection”? The influenza it is fortunate” not to be,
      http://blog.goo.ne.jp/tyousenn2900/e/3bd0405782d9e4c94be39cfdd50561aa
      East Japanese large earthquake disaster departure disaster ever since 324th day, Zingo newspaper 1 surface lowest step � Tensei Asahi “after the east Japanese large earthquake disaster, word was spun many, as for the it is one work of poet high well Rumiko's” voice even now as for that woman person one person/it confronted to me,//that voice even now it echoes from the prevention of disasters microphone of the south Aomori, Iwate, and Miyagi Prefectures town hall,/I understood that woman person town thing, but/as for that voice it cannot turn off,… it personified converted the tidal wave Miyagi where “i transferred and” “that woman person”, i called evacuation to lastStaff Endo of prefectural Aomori, Iwate, and Miyagi Prefectures Cho it is not yet rare thing, (as of east Japanese large earthquake disaster death 15.845 human whereabouts unclear 3.368 human Tokyo Metropolitan Police Department announcement 27 days) As for the snow of the Sea of Japan side where the heavy snowfall continues weakness the place where it turns with the mountain paralleling which becomes many flat %

    • Era la fatiga
      http://hishiya-studio2.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-d2f2.html
      ¡Ayer por la mañana… cada uno tarde del frío intenso que mucho es la fatiga a partir de las 10 a la puesta del sol en los caballos de fuerza de la escena para arriba que son hechos en el placer!

    • [betovuen] au sujet « du ęr d'air de quartet de musique de corde vous vous enquérez »
      http://blog.goo.ne.jp/narkejp/e/340c4154a31d651c03f6c7cb4227cbec
      « - Dans le concert périodique de groupe quarante-deuxième à jour de quartet de musique de corde de Yamagata d'article catégorie Haydn, verre de chambre de musique »… Sonate Äère dans le concert périodique de groupe quarante-et-unième de quartet de musique de corde de Yamagata que » est Haydn entendu, grains « de violoncelle de Brahms… Schumann « air de jeu triple 3ème de piano [huore] au sujet « d'air de jeu quintuple ęr de piano » est entendu que vous vous enquérez », - le PC o D… Flèche anglaise de Saeki Yasushi d'article de popularité « aucune chute de ceci [burogu] - le papier de paires d'Edo de bruit de 磐 de drowse (37) » la crête froide intense de période peu de perche de stylo-plume qui est lue

    • Base de treinamento do cão de Sakhalin
      http://sugiyamenko.blog106.fc2.com/blog-entry-1355.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Während Shinkansen der neuen Transportdurchführung des vorbildlichen Autos (möglicherweise)
      http://ameblo.jp/00000461/entry-11151375238.html
      Die Weise, hinsichtlich der Verbotnachtzeit des Gesetzwidrigkeitstörungsparkens schützend, der Sie wie erwartet aktuelle Uhrzeit beobachten, ohne den Schutz zu vergessen gegen das kalte Maß, das intensive Kälte mit Diamantabänderung des Frühlinges ist, ziehen sich 300 Systeme zurück, folgen z.B. Gespräch mit Yell die grelle Fotographie, die das Verkehrsgesetz schützt, dem Sie (verweisend) Sie zurückhalten, der Anzeige über die Verbotsekretärin, die im Fahrer, vom Gesichtspunkt des Begriffes der verantwortlich ist, wo was den anbetrifft, den, Sie zur Beobachtung kommen Sie, die scheint, dass die Beförderung, die die Straße des Shinkansen Trägers benutzte, in dem die üblichen Schildstandplätze auf jr. Hamamatsu-Fabrikseite durchgeführt wird, möglicherweise Transport des Shinkansen Trägers, der häufig bis jetzt getan wird, ob er pausesYou nicht wissen kann, wenn (neue Ergänzung von = Träger ist nicht erfolgt, dort ist kein auch nicht korrekter Transport, stirbt), zukünftig das Transportspiel dieser Nachtzeit, wie das Werden 300 Systeme verwendete, die den Zug sich zurückziehen, der, bereits ist, durch einige Bücher begrenzt zu werden, es das Licht vor dem Wind,… die neue Abbildung ist, die angebrachtes Artikel ist [zur Abbildungszusammenfassung] … 9. Januar … 01%

    • As for the night of winter with the 燗 liquor which is agreeable to the height of the body
      http://blog.goo.ne.jp/kuji173/e/b7927ca1752edd53a4dc4609aa5a46fc
      Уже 5 где одно прожитие персоны продолжено с международной экспедицией пройденных дней супруги, супруга который ритм одного прожития персоны которое accustomed возможный быть ядрен, отсутствие вызовут, наличные деньги которые уже будут таким ощупыванием знание тягла которое идет к офису тягла который вещь в окончательных налоговых декларациях он невежественн вполне нет, изучая, безграничности Kashiwa которой вы не можете понять незнание, супер невежественно вероятно не будет поверено, но поэтому уже сейчас место добросовестности вы не можете понять вычет говоря, который даже тогда как-то объявлению представляют, что, как раз вы трамбуете вниз номер к месту где оно назначено, этому времени окончательных налоговых деклараций которые не знают содержание и могут сделать также [te], когда вы смотрите назад на задем которой смогите сделать очередь к окну офиса тягла, после как меня [jijiidebiyu] где только такое же whitebeard выравнивалось вверх по делать, поэтому как для возвращения которое рассказ ликера затем отсюда где оно будет много для того чтобы положить тело в вещь и такое зрелище которые сказаны, с станцией Kashiwa

    • With entrance Kawachi Japanese radish peony snow pot [tsu] [te] intellectual [tsu] [chi] [yu] [u]?
      http://tosa-no-umaimono.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-cabe.html
      Сделайте ожидание оно сделало, первую «декаду 2012 [сделайте] приходя [burogu]»!

    • Morning of intense cold, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/isao-takabatake/e/86823a0ffbf68db38cb74a4a12a68ce2
      现在如为早晨降雪从大约10时的与的路的太阳积雪的清除的正面推进,停留,至于为交通没有忧虑,是,但是,因为有雪至于苦涩驾驶的汽车慎重的路是适当的,当与从结合和下午的目的地,当以每天早晨的行动的时时这样一种向前感觉,当仍然,雪也许继续时是它将去承受与平行不少天前非常生活春天生活从给从化学制品的收据被写介绍春天到来的这样收据的健康物产的Shinano河的果树园雪 在确定以前商店,或许,它大概是否是10厘米等级然后甚而它停留,说的春天生活意思期间,当它有它不是并且是心脏的方面并且优越的lifeThe创造性时,意图,烧伤不屈不挠是被震动的却的热情的怯懦[ke] [ru]勇敢的心脏,容易地和象重复的这样被丢掉年方面说叫春天生活至于的人的事业心脏,当丢失不变老时候时的理想,当老人来皮肤的皱痕增加,但是,当丢失的激情时, 头脑凋枯,奋斗和狐狸疑义%

    • Saeki Yasushi English 'arrow no fall - the drowse 磐 sound Edo pair paper (37)' you read, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/narkejp/e/593bc00501bcdb97b6b9ce984e7be287
      Wenn Saeki Yasushi Englisch arbeiten „Drowse 磐 Ton Edo Paare Papier“ Reihen, wie was Hügel Vorgebirge 磐 Ton, das vermutlich Jahreszeit des Kampfes ist, den ein Pfeil zum Feind vergütet „, der als den Titel angesehen wird, Pfeil, das hat geworden 37. Volumen kein Fall“, Sein auch stark übermäßig, Sein ungefähr, ist allgemeines unbesiegbares bereits, erwähnen Sie den schwachen Punkt, dicht Himmel 也 mit der Familie, die möglich soll, das 1. Kapitel, das von sehr verhärtetem Toda ist, zum sich im 姥 zu verstecken, das für eine Weile kein Hauptwegwirft dorf, das das innere Teil Guizhou-Koyasan und zu leben ist, um die Zeit zu warten: „Kapitel des Frühlinges: Der Kirschbaumseebrachsen [wa] [Gi]“ zuerst von der Edoumstände Shinagawa Weide Jiro, welches das Kommen [za] der Schwangerschaft es in der Ario Dame tut, innerer Teildoktor Keisen, der der crocking Person 甫 Schoss werden das Resultat hat, das um um ärztliche Untersuchung zum nationalen Rand ist selbstverständlich erfolgreich bittet, [bezüglich] welches, aber auch der Buchstabe vom 磐 Ton erreicht hat, ob in Kinbee, das gegen das Schwiegervatergeheimnis schlägt, um zu übermitteln, Sie die Bemühung durchführen Sie, die ist, nicht Sie denken? weil -, ist gerade dieses, mit dem Löffellöffel gesprochen zu haben, [Chi] [yo] ist mit dem Heimlich zuhören es tut

    • Pansy
      http://blog.goo.ne.jp/yagi-2005/e/dfcef93bfb4cfa974574164628434740
      孩子。 泄漏来和的门。 从前时代,当它有蝴蝶花在连接房子々紫罗兰色1月29日这次和学校庭院草花的收成前的季节在强烈的冷的期间跨步的一个,逗人喜爱的花,当它能开花最近Hananomoto选定出现的紫罗兰特别是被总结“但是与在最近横渡海紫色黄色白色准则的伊多时代3颜色的北部欧洲原始的产品重复饲养和上色和富有地是的把柄大,当transfiguring”在某一雪是强的时,当轻快地采摘开花的把柄,在冬天的期间也时让通行证 不清洗花的大风,震动在breezeIt做人体变柔和,它是在罐镇里面的冷的第一竞争雪吊雪清洁的最新文章大岩石“weblog”类别

    • [kagetsu
      http://blog.goo.ne.jp/mahafumachan/e/f135b8417616d21150f199814233516f
      It seems like the succulent which is Kagetu of the crassulacean course which adapts with the name, wood where the gold becomes as for the flower of the cold time when but it had bloomed luxuriously in the entrance of intense cold being lovely, up-to-date article tomorrow of shank “weblog” category the snowstorm? Yamazu wave? Fall? Red lamp three. Leap year gale, a liberal translation

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://hojinashi.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-a093.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://ameblo.jp/masako54/entry-10774872372.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
      http://blog.livedoor.jp/velo2ca/archives/51544782.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://blog.goo.ne.jp/cici123/e/0ae69021ad0c8529376f0a7ad9968afa
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,

    • This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://suginoko.cocolog-wbs.com/blog/2011/01/post-696e.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.

    • A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
      http://ameblo.jp/tkgolf/entry-10782028670.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
      http://ameblo.jp/c5552/entry-10783555686.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://ameblo.jp/jibun-walker/entry-10784139624.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
      http://passion-fruit.blog.so-net.ne.jp/2011-01-30-5
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://blog.livedoor.jp/strapple_ohana/archives/1526110.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • EXTRA : 首都圏 syutoken kaisei
      http://ameblo.jp/wowm/entry-10785374468.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://kinuyou.blog.so-net.ne.jp/2011-01-31
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.

    • Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
      http://ameblo.jp/tokyomouse/entry-10785546178.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://nakayama-walk.air-nifty.com/blog/2011/01/post-da49.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://blog.livedoor.jp/noumingaka/archives/51528150.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://ameblo.jp/cm115549901/entry-10792899814.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.

    • Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
      http://blog.livedoor.jp/todo6810_hana/archives/51618765.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
      http://blog.goo.ne.jp/tanukiyayuyu/e/9fd30c69b890455e8fdc1934436850fa
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://turibakanikki.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-2262.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://jersey-maki-itosu.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-34fb.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
      http://youyou.way-nifty.com/blog/2011/02/post-7c4e.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://marochan.cocolog-nifty.com/cherryw/2011/02/post-7581.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      http://hirohabe.cocolog-nifty.com/tiger/2011/01/post-87be.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://tosa-no-umaimono.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-5453.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://ashitanojyo.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-0ff1.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      http://blog.goo.ne.jp/yokote17212/e/5980bfc9a0c288ed1ba22003bdbddce0
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • TOY
      http://ignunuk.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/toy-1fea.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://tatsuya3329.iza.ne.jp/blog/entry/2140208/
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://blog.livedoor.jp/negio1826/archives/65645679.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.

    • It offers the fresh talkings of Japanese directly.
      http://blog.goo.ne.jp/hitorimushi0316/e/43511cef37b8dd6eda79ca2032e9b199
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://blog.livedoor.jp/ganiike70/archives/51707245.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Was WRC anbetrifft dieses Jahres von 2/11 Anfang
      http://xtet2.cocolog-nifty.com/syumi/2011/01/wrc211-09f9.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • The sunrise which was seen in the Oarai seashore
      http://blogs.yahoo.co.jp/pontaka_net/51634962.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    厳寒
    Frost, Nature,


Japanese Topics about Frost, Nature, ... what is Frost, Nature, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score