talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
wimax
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blog.goo.ne.jp/padu/e/d3b868101f7395337073700194eb4b56 * As for software bank vs. [i] [akusesupurachinabando] allotment one-on-one contest? [dokomo], kddi and the software bank, [i] access applying utilization to the 900mhz band which is allotted to for the portable telephone * ¿En cuanto a la base de programas informáticos contra [i] [akusesupurachinabando] competencia unívoca de la asignación? [dokomo], kddi y la base de programas informáticos, acceso [i] que aplica la utilización a la venda 900mhz que se asigna para al teléfono portable
-
http://blog.goo.ne.jp/padu/e/b5bc341e78f31e3c77f5621e517519c8 * From 2012 January reduction ntt [dokomo], kddi and the software bank, [i] access, Will COM announced universal service charge to month amount 5.25 Yen that 2011 December 2nd, for the utilization amount after the 2012 January the universal service charge is lowered in month amount 5.25 Yen,, a liberal translation * Del 2012 ntt de la reducción de enero [dokomo], el kddi y la base de programas informáticos, el acceso [i], COM que asciende el precio de servicio universal anunciado al mes 5.25 Yenes que el 2 de diciembre 2011, porque la cantidad de la utilización después del 2012 de enero el precio de servicio universal se baje en cantidad del mes 5.25 Yenes,
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/padu/e/3ca36b0321ec35afaf1021387069d0da * The leading figure of the [dokomo] premier position even with “the ps vita” game machine pulled the number of cancellations from the number of contracts of the strange portable telephone of “portable telephone contract”, accident occurred in ranking “of the number of pure increases” * La figura prominente [dokomo] de la posición primera incluso con la máquina de juego “del vita del picosegundo” tiró del número de cancelaciones del número de contratos del teléfono portable extraño del “contrato portable del teléfono”, el accidente ocurrió en la graduación “del número de aumentos puros”
- nyu^su �� (7/26)
http://blog.goo.ne.jp/padu/e/7c060c95bc20abe83d0f41f0ad831f13 * As for portable degree of satisfactory investigation 1 rank of individual with kddi as for [dokomo] 2 rank of narrow margin: The Japanese economic newspaper Nikkei bp consulting, the individual how uses the portable telephone (phs including,) and the smart phone, applied the focus, “portable telephone [sumatohuon] private utilization fact-finding 2011” was executed in the middle of June * En cuanto a grado portable de fila satisfactoria de la investigación 1 de individuo con kddi en cuanto [dokomo] a la fila 2 de margen estrecho: El punto de ebullición económico japonés que consultaba, el individuo de Nikkei del periódico cómo las aplicaciones el teléfono portable (phs incluyendo,) y el teléfono elegante, aplicaron el foco, “el estudio privado portable 2011 de la utilización del teléfono [sumatohuon]” fue ejecutado en el medio de junio
|
wimax
WIMAX, Hardware,
|
|
|