- Symphonic poem Nagoya castle?, a liberal translation
http://chenjan.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-6d7c.html Roughly, my [tsu] cod the [do] just it is Kiyoko liking?? From tomorrow small. Because the week starts, although you say that it is busy,, a liberal translation Грубо, моя треска [tsu] [сделайте] как раз оно любить Kiyoko?? От завтра малого. Потому что неделя начинает, хотя вы говорите что оно многодельны,
- So well
http://myhome.cururu.jp/housouiinnandawasa/blog/article/91002786225 Well, considerably we like Наилучшим образом, значительно мы любим
- Welcome in the musical of stone circular trunk two
http://blogs.yahoo.co.jp/phantomlover215/52723437.html Well, because the musical which is not known is the majority, whether or not accurately “enjoying,” it is, but it is puzzle, you hear, it is exactly good, is, a liberal translation Наилучшим образом, потому что мюзикл который не знан большинство, ли или не точно «наслаждающся,» он, только головоломка, вы слышит, оно точно хорошо,
|
ミス・サイゴン
Miss Saigon, Entertainment,
|