- Movie*
http://kote-ayaya.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-0d2c.html 'Don't you think? it seems that the filming mistake Saigon' is announced formally (the ≧▼≦)!! ‘您是否不认为? 看起来摄制差错Saigon’正式地宣布(≧▼≦)!!
- Butterfly, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/mioruddy/archives/52135122.html That passing, years encountered with the person and part, from the fearful person where [toui] bore war, the mania [wa] it was done in war, therefore to the person who ardently becomes to the person who is not, calls sympathy the meaning which keeps changing…The stage [tsu] [te] it is enormous, is, don't you think? 那通过,几年遇到与人和部分,从可怕的人[toui]乏味战争,疯狂[wa]它在战争中完成,因此对热心成为给人不是的人,电话同情继续改变…阶段的意思[tsu] [te]它是否是极大的,是,您不认为?
- 『泉見洋平Live 2009~emission~』
http://emily-blog.cocolog-nifty.com/diary/2009/04/live-2009emissi.html 'The [toui] part of mistake Saigon' (in Hakata) -> 'the Mali mortar part of [re] miserable' (in Nagoya) just ended, went to Youhei's Izumi live, a liberal translation ‘差错Saigon的[toui]零件’ (在Hakata) - > ‘马里灰浆零件的[关于]凄惨’ (在名古屋)结束,去活Youhei的Izumi
|
ミス・サイゴン
Miss Saigon, Entertainment,
|