- Liberal arts spring fall Akutagawa prize 'it comes and reads thing [wa]' morning blowing Mariko, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/supika09/e/09735a6e988a386ab4da3bd57178b092 The long novel where now it is writing, you have expected greatly Le long roman où maintenant il écrit, vous avez prévu considérablement
- Coming thing [wa
http://dianying.at.webry.info/201101/article_8.html Because we would like to writing especially is not, but is good it will try writing even in the novel or, to question, you do not have to be moved by fish girl art, you think that because,, a liberal translation Puisque nous voudrions à l'inscription particulièrement n'est pas, mais est bon il essayerons d'écrire même dans le roman ou, pour interroger, vous ne devez pas être déplacé par art de fille de poissons, vous pensez cela parce que,
- The whereabouts receiving Akutagawa Prize work of literature “it comes, between the thing [wa]” and the “hard work train”
http://blog.goo.ne.jp/ocadeau3/e/fbeae794a856acda77de2e8aaa67b1bc Although some reason, it is the short novel, the [chi] caught in day Bien qu'une certaine raison, il soit le roman court, [chi] attrapé en jour
|
朝吹真理子
Asabuki Mariko, Books,
|