- original letters
http://ameblo.jp/dreamtime5617/entry-10765757828.html So famous high school fought here recent high school soccer, Kumiyama which you think that it is the good tendency where the high school which does not have the fact that you hear also name came out this time was defeated, but in such sense, desire was shown, a liberal translation So berühmte Highschool kämpfte hier neuen School-Fußball, Kumiyama, dem Sie denken, dass es die gute Tendenz ist, in der die Highschool, die nicht die Tatsache hat, dass Sie hören, dass auch Name heraus dieses mal wurde besiegt kam, aber in solcher Richtung, Wunsch gezeigt wurde
- Japanese weblog
http://plaza.rakuten.co.jp/seiko130/diary/201101080000/ It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/king-of-entertainer/entry-10764020922.html Don't you think? it is [ohayo] good weather, as for we which (the #^.^#) you question is with everyone [me] of the new adult and now when this month 18 [tsu] it does at last Kumiyama and the cascade two which are seen with decision tv of the high school soccer the kana pleasure [tsu] where either one wins! After that from 17:30 byte the contribution from ~iphone Nicht denken Sie? es ist [ohayo] gutes Wetter, was uns anbetrifft, die (das #^.^#) Sie fragen, mit jeder [ich] des neuen Erwachsenen und jetzt ist, als dieser Monat 18 [tsu] es schließlich Kumiyama und die Kaskade zwei tut, die mit Entscheidungsfernsehapparat des School-Fußballs das kana Vergnügen [tsu] gesehen werden wo irgendein man gewinnt! Nachher das vom 17:30byte der Beitrag vom ~iphone
|
久御山
Kumiyama, Sport,
|
|