- The [bu] January 14th (Saturday) and it comes and -> “the [bu] January 13th (Friday) and comes and -> “good morning is. Last night relative…”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/masarou888/e/f9c1cc1c84ecfa9a092b58cdac794ea5 rt Funktelegrafie @yaoasa: Die Frau, die mit dem anwesenden Anblick des Tragens angewendet wird, ist so! iPod Shuffle! p.twipple.jp/2mz42 iphone, ipad und nano… die, wo es nicht wurden gerade das ist nach, Personal-Computer Mack
- January 13th (the gold) the 1→ of the [bu] and the coming “it occurred. It is drowsy. Becoming tired, the [ru].”
http://blog.goo.ne.jp/ag6k-hgs/e/274be82df30b4ccecda92708b26a79fa rt Funktelegrafie @miiimiiic: Wenn 11 Uhr im Rang es um das amtliche Gebäude des Himmels ankommt, weil der widerliche Mensch 10 es bereits ausgerichtet hat, ist es der Mittag und denkt, dass die Person mehr erhöht. Es richtete in die Linie, es sei denn Sie an der Justage teilnehmen müssen, (lachend) aus, 07:09 von unbeabsichtigt [tsu] [PU] [ru] ist /twipple stufenweise hinsichtlich des freien Tags 1. Februar, aber momentan unter dem Umstand, in dem übermäßig Arbeit angesammelt wird, es ist nicht der Umstand, der Geschichte hinsichtlich des freien Tags heraus abbauen kann
- A [bu] e vinda que janeiro 1õ (mês) [bu] e o →RT de vinda são feitos e a passagem “são Omura você”
http://blog.goo.ne.jp/masarou888/e/23abd985bd7080c78ebb0f282d800d27 These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Funktelegrafie @yuhkatane: [U] [wa], kam es? Wenn innerhalb um nicht populär sein dicht, die gerechte… Funktelegrafie @masao3883, das Sie beten: Der Sohn die Grippe, die in der Mittelstufe, weil es Grad Closing populär gewesen wurde wurde, ging es zurück
- 1 gatsu 17 nichi ( hi ) notsubuyaki �� RT saretatsubuyakiha �� konnichiha �� nicchuu �� youji ganainode rokuga shiteoita ... ��
http://blog.goo.ne.jp/masarou888/e/be4ea379bf3ce2fe9b7cfbb02864035f rt Funktelegrafie @masao3883: Ist langsam
|
新年会
New Year's party, japanese culture,
|