- [burogu] end! ST [orudeizu] ④- Finishing, a liberal translation
http://tokyo2ndtower.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-0d05.html This day, Tokyo sky tree completion! Этот день, завершение вала неба Токио!
- [higanbana] and Tokyo sky tree
http://blogs.yahoo.co.jp/ostyoazoo33/52399153.html Tokyo sky tree, while constructing symbol of the downtown, you refrained from opening and now became Tokyo symbol Вал неба Токио, пока строящ символ центра города, вы воздержались от отверстия и теперь стались символом Токио
-
http://blogs.yahoo.co.jp/ef8036suhahu42/32834957.html Neighboring station and the Tobu Isesaki line industry flat bridge station of Tokyo sky tree, a liberal translation Соседская станция и Tobu Isesaki выравнивают станцию моста индустрии плоскую вала неба Токио
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ninhao.cocolog-nifty.com/httpninhaococologniftycom/2011/02/post-6102.html The industry which receives attention suddenly with Tokyo sky tree it is flat, but why is the 此 place the “industry flat bridge” probably to be in the Sumida river drainage basin?, a liberal translation Индустрия которая получает внимание внезапно с валом неба Токио она плоска, но почему место 此 «мост индустрии плоский» вероятно, котор нужно находиться в тазике дренажа реки Sumida?
|
業平橋駅
Narihirabashi station, Locality,
|