- Red vivid!, a liberal translation
http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2011-03-31 Yesterday (3/30) it probably is about, climate which this time seems? Ontem (3/30) de está provavelmente aproximadamente, o clima que esta vez parece?
- The Fushimi god of harvest
http://blog.goo.ne.jp/satoke0911/e/e99019ae9ca7b16f0339e860a92f9193 Day appearing, finally it became warm, a liberal translation Dia que aparece, finalmente tornou-se morno
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2011-03-25 Yesterday (3/24), morning it became cold, but daytime in the air temperature which now of that appearance seems! Ontem (3/24), manhã transformou-se frio, mas dia na temperatura de ar que agora dessa aparência parece!
- This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2011-02-08 Yesterday (2/6), warmly was to the afternoon, but as it is evening, air temperature kept going down steadily Ontem (2/6), realizava-se calorosamente à tarde, mas como está nivelando, a temperatura de ar manteve-se ir para baixo firmemente
|
伏見稲荷
Fushimi Inari taisha, japanese culture, Leisure,
|