- To learn more, ask bloggers to link to.
http://tabireki70.blog114.fc2.com/blog-entry-648.html In it is the word which talked many ones “the fire, quarrel, the Ise house and Edo which is called to the god of harvest the droppings of the dog” in fashion word of the Edo era In ihm ist das Wort, das viele „das Feuer, Streit, das Ise Haus und Edo sprach, der zum Gott der Ernte der Dung des Hundes“ im Art und Weisewort der Edoära benannt wird
- In family beginning experience
http://blog.livedoor.jp/aonori_tsuchiura/archives/51341224.html We went to being defeated first in the Kasama god of harvest, a liberal translation Wir gingen zu zuerst im Kasama Gott der Ernte besiegt werden
- , a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/nrjsh941/33252838.html Because the Kasama Nichido fine arts museum and the Kasama god of harvest etc, the place where you see there is Sawayama in Kasama city, trying going by all means, how, is? Weil das Kasama Nichido Kunstmuseum und der Kasama Gott der Ernte usw., der Platz, in dem Sie dort sehen, Sawayama in der Kasama Stadt ist, versuchendes auf jeden Fall ist gehen wie?
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/1352186_1947/e/d618afd5c540cd37559f229b71c15200 According to of new Ohashi it returns from the Kasama god of harvest shrine water heaven shrine and, the [wa] does in the building to the “Matsushima shrine” Entsprechend neuem Ohashi geht es vom Kasama Gott des Ernte-Schreinwasser-Himmels-Schreins zurück und, [wa] tut im Gebäude zum „Matsushima-Schrein“
|
笠間稲荷
Kasama Inari Shrine, Leisure,
|