- “The [ho] it is fearfully 2011 'the special compilation of the summer'” (Fuji Telecasting Co. September 3rd) the problematical point, a liberal translation
http://ohkowa-omosiro.cocolog-nifty.com/kotyabannba/2011/09/201193-f1af.html If drama fiction you can say that it was funny, “the fearful story where, but it was truly” it is plugged and to let flow as “true story”, there were various problems Se a ficção do drama você pode dizer que era engraçada, “a história temível onde, mas estava” é obstruída verdadeiramente e para deixar o fluxo como “a história verdadeira”, lá era vários problemas
-
http://blog.goo.ne.jp/jun-ka520/e/8e094739a75861a89bc735718e8688a5 The piece “the [a], it is not believed well, - -!”With the VTR of drama flows A parte “[a], não se acredita bem, - -! ” Com o VTR de fluxos do drama
|
片平なぎさ
Katahira Nagisa, Drama,
|