- Test copying meeting
http://blogs.yahoo.co.jp/ai_igarashi0503/35088462.html
Ich, kopierensitzung des Tests, die es zuzutreffen, aber ob es ist, schlage, -?
Nachdem es dieses Jahr, der Test gewesen ist, der kopiert, die, wo Sie innen durch Ihre werdene Hochkonjunktur zutreffen, jetzt, es treffend tut,
- It is infringement, the [pokemon] movie
http://blog.livedoor.jp/b10001/archives/51802466.html As for” from the coquelicot hill” the kana which just a little is different Wie was“ vom coquelicot Hügel“ das kana, das gerade wenig unterschiedlich ist
- �� uehara bi yasasa nga kousai wo hantai sareteita kareshi
http://tvmania.livedoor.biz/archives/51976050.html - Hirai the 15th anniversary event “fans being hard, soon we would like to sing!”
- From [sutajiojiburi] up-to-date work coquelicot hill dubbing artist position decision * as for “zippei smile caravan” from the Kagoshima central station live broadcast, a liberal translation - Hirai das 15. Jahrestagsereignis „die Ventilatoren, die, bald möchten wir hart sind, singen!“
- [Sutajiojiburi] vom aktuellen Arbeit coquelicot Hügel-Nachsynchronisationkünstler bringen Sie Entscheidung * was „zippei Lächelnwohnwagen anbetrifft“ von der Phasensendung der Kagoshima-zentralen Station in Position
- New work movie of expectation after 2011.liberal translation
http://tomoart.blog.so-net.ne.jp/2011-01-15
Assunto para a traducao japonesa.
|
コクリコ坂から
From Kokuriko Slope, Movie,
|