- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://ameblo.jp/savoy-ma-af-blog/entry-11305571776.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/tomakonomichi/entry-11309274157.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- May be linked to more detailed information..
http://todono.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-c023.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/ma310-u/entry-11315557779.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blogs.yahoo.co.jp/sfceo4104/52912866.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blogs.yahoo.co.jp/senkouhanabi626/46232326.html Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://kano-s.cocolog-nifty.com/toku/2012/07/post-eb29.html Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://blog.goo.ne.jp/mokuren223/e/b76ccd67e8b9bc114c8baef3b1997d80 These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
-
http://blog.goo.ne.jp/yoroshiku109/e/5b65032a26c1475cd1a6cf51d574d11a Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blogs.yahoo.co.jp/zzz_pei_zzz/38281947.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://nori2001.cocolog-nifty.com/shogi/2012/07/248-aeea.html Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://blog.goo.ne.jp/watermelondandy/e/bd2e4bddb5c4117b6b8337e14c614f86 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/mokuren223/e/7c674d1f6cca4855f0995a286b28fd49
-
http://ses.txt-nifty.com/yamazoe/2012/07/on-the-special.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- PC ha �� yappari koware tanodaa ����
http://blog.goo.ne.jp/syocora06/e/393a64d9bc4b73226fbe5d19a59a35e3 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://blog.goo.ne.jp/yaki64_2009/e/65c90c6dc701d9297a0f6debb1b28ba9 さてさて、もう一つの話 ・・・ せっかく、水島方面へ行くのだから・・・「ベトコンラーメン」を食べよう ・・・ 僕の頭の中では・・・「ベトコンラーメン」=水島=「100万両ラーメン」・・・なのです ネット調べてみると・・・「ベトコンラーメン」は茶屋町駅の西北側だったのですね 「茶屋町」は何市?なの・・・倉敷市?岡山市?茶屋町市?・・・このあたりの地図感覚が僕には備わっていません まぁ・・・なんとかたどり着きました・・・「ベトコンラーメン」!!もちろんお初です 「にんにくが凄いよ・・・」「キスする2日前までに行け・・・」とかベトコン経験者に言われ・・・ 今夜「ベトコン」デビューです 確かに・・・駐車場に車を停めて外に出た瞬間・・・「にんにく」の匂いでした 金曜日の午後6時30分頃・・・満席でした (18席くらい?・・・) 僕は一人なので・・・すっと座れて・・・「ベトコンラーメン」注文・・・待つこと5分・・・来ました (客をこなさなきゃいけないから?・・・入った瞬間「注文」を聞かれどぎまぎしました ) 「ベトコンラーメン醤油味・・・¥700円也」 モヤシがいっぱい&ニラ&にんにくの塊が3個乗っかってる「ラーメン」です チャーシューみたいな物はなく・・・小肉がバラバラ入ってました 今まで食べた感覚のラーメンとは違い・・・にんにくの、ピリピリ感がいっぱいで・・・美味しかったです・・・麺も美味しい・・・ ・・・癖になりそうな「ラーメン」です みなさんも・・・是非一度は「ベトコンラーメン」(ベトコンの意味はベストコンディションだって) お試しください 次回はベトコンラーメン最強(¥850円)「国士無双」 に挑戦しましょ・・・ ・・・ベトコンラーメン・・・「厨房」がまったく見えない作りになっています 「にんにく」さばいているとこ見てみたいなぁ・・・
- Where are you from?
http://k139-kndksk.air-nifty.com/blog/2010/11/where-are-you-f.html Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://ameblo.jp/v-king/entry-10725398797.html Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- 今年のベスト5
http://blog.goo.ne.jp/rc1981rc/e/50d2da15f23d657dfc6ccb6191273a94 Please see the links if you are interested. Lots of talk.
- Avaliacao de desempenho, e sintese
http://blogs.yahoo.co.jp/akiohta2004/34265634.html 休日に倉敷市下津井へ行ってきました 一眼レフの購入を勧めていた友人が最近一眼レフを購入しました どこかへ連れて行ってくれとの頼みで時間が無かったので下津井に行こうと誘って出掛けてきました 当日は霞が濃くて島が朧に見えるくらいでしたが良い天気で穏やかな瀬戸内の海が輝いていました 歩いていると猫ちゃんが・・・・・鋭い視線を送ってきました 冬の下津井の風景と言えば干しだこです 明日へ続く
- Avaliacao de desempenho, e sintese
http://ameblo.jp/tetsuboccuri/entry-10734393527.html Un monton de temas de actualidad en Japon
- 倉敷のお店*イロイロ
http://kakuimo.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-a7e5.html Un monton de temas de actualidad en Japon
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://glocal.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/index.html#entry-65613970 It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
- Please see the links if you are interested. Lots of talk.
http://ameblo.jp/tetsuboccuri/entry-10738379598.html Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://seekers.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-fb3c.html Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
http://ameblo.jp/ame-405/entry-10761400458.html Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
- 地鎮祭でした!
http://blog.livedoor.jp/daiwakensetsu/archives/51633060.html こんにちは今日は倉敷市上富井で地鎮祭がありましたとても寒い朝でしたが、お天気はまずまずで、ホっとしましたこれから工事に入るこちらの建物は機能的でコンパクトな住まいが完成する予定です今から完成が楽しみです!!
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://blog.goo.ne.jp/goo801014/e/124342e24043f28940edbc73e586700e 今 マリンライナー の 中ですザ・ニュースペーパーさんのライブ♪に行ってきます 12:55もうすぐ 開演です13:00 頃 終了 たのしかったです\(≧▽≦)丿今 ロビーで サイン 一緒に携帯でパチリ!写真撮影 してますおみやげに持ってきた アンパンマンパン みなさんで食べてくれるといいな6:12 発 マリンライナーで 高松に帰ります今年の初ライブ♪笑ったし 出席のみなさんと握手したり タニケンさんのふわふわ頭も触らせてもらったり おしゃべりさせてもらったり あったかいライブ♪でした友達とも4ヶ月ぶりに会えたし 友達の友達さんともいっぱいお話しできたし最高☆ のお休みでした誘ってくれてありがとうおみやげは 黒田印 の カステラ と まるまる穴子寿し(晩ごはんに)にしました ロールパン (バナナクリームロール コーヒーロール マーガリンロールパン)は 友達が ケンミンショーに取り上げられパンなんよ (^o^) って おみやげにくれました記念に (^o^)♪社会風刺コント集団 ザ・ニュースペーパーthe newspaper in 倉敷 [1回目]2011.1.10(月・成人の日) 12:30 13:00 倉敷市芸文館ホール 1階 20列 31番
- Avaliacao de desempenho, e sintese
http://blog.livedoor.jp/morifumiseno/archives/50549132.html Muita conversa dos ultimos japones
- Kurashiki aesthetic area being confused.
http://kappanda.blog.so-net.ne.jp/2011-01-21 It offers the fresh voices of Japanese directly.
- Less ゙ [hi] ゙ un [u] ゙ [anha] ゚ [ia] [kirasu] ゙
http://ameblo.jp/paserinakoshi/entry-10775851980.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
- Muita conversa dos ultimos japones
http://blog.goo.ne.jp/wagashisyokunin/e/f940732009f0d6755e8975c0339446c9 Muita conversa dos ultimos japones
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://blog.livedoor.jp/eau_arbre_sept/archives/1658940.html Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- Un monton de temas de actualidad en Japon
http://cmykgfarlong.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-80e7.html Avaliacao de desempenho, e sintese
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://blog.livedoor.jp/yuyaman3977/archives/51592107.html ライブ中に発表されたことを書いていきます4月13日に、newシングルが2枚同時で発売されます 2枚同時発売は、2002年の「love&history」と「power gate」以来です 値段が、なんと1枚777円! いやはや、お買い得ですねぇそして、5月から7月にかけて過去最大のライブツアーが決定しました!『nana mizuki live journey 2011』 5月7日(土)福岡福岡サンパレス ホール 5月14日(土)岡山倉敷市民会館 5月21日(土)栃木宇都宮文化会館 5月28日(土)宮城仙台サンプラザ ホール 5月29日(日)宮城仙台サンプラザ ホール 6月4日(土)石川本多の森ホール 6月5日(日)新潟新潟県民会館 6月12日(日)静岡アクトシティ浜松 6月18日(土)北海道ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館) 6月25日(土)愛媛愛媛県県民文化会館(ひめぎんホール) 7月9日(土)愛知日本ガイシホール 7月10日(日)愛知日本ガイシホール 7月18日(月・祝)大阪大阪城ホール 7月24日(日)埼玉さいたまスーパーアリーナ以上の日程です 全14公演、北海道では久々、岡山&新潟は初という状況です 言うまでもなく、スーパーアリーナでのツアーファイナルに参戦します(笑) 夏にツアーをやるのはホント久々なので、奈々さんも燃えていることでしょう楽しみがしっかりと待っていてくれてるのは、とても幸せです さっ、お金貯めよう(笑)
- Leben am längsten Ausflugentscheidung in der Wasserbaum Nana-Geschichte!
http://ameblo.jp/twin-77fan/entry-10780001165.html Un monton de temas de actualidad en Japon
- The store ♪♪ which you recommend
http://blog.livedoor.jp/nichii_sharyo/archives/51570660.html Avaliacao de desempenho, e sintese
- The [ma] even if it does to become drunk from the celebration, [re] [ru] [onna
http://hiro-min.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-fb44.html Avaliacao de desempenho, e sintese
- Collection of data, lesson and sound source making
http://eri-piano.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-d69a.html 今日は、今週の「わくわくフライデー」の出演者を探す作業と、アポ 一日かけてやっと連絡がついたものの、残念ながら、お願いしたかった方が、ご出演が無理だと言うことで、断念です…こういうこともありますわ~ 一方、別のコーナーの収録に伺いました ↑倉敷市立倉敷東小学校です 1月25日から始まる、「第22回倉敷っ子なかよし作品展」について、 事務局となっている高橋教頭先生にお話を伺いました 市内の特別支援教育に関わる生徒・児童の作品展です 以前、やもりんが養護学校に勤めていたころには、子供たちと一緒に作品作りをしたこともあり、この作品展には、とても強い思いがあります 今年も素敵な作品が、たくさん見られそうです… 高橋先生、お話有難うございました 夕方は、ピアノのレッスン 明日は、山陽女子高等学校の定期演奏会の通し稽古があります 最終音源を提出するので、音源作りの作業をしました
- Aesthetic area (2)
http://ameblo.jp/k10d/entry-10764907017.html Muita conversa dos ultimos japones
- As for [ichigotaruto] “Nagoya Mitsukoshi” 115 day of strawberry
http://blogs.yahoo.co.jp/nagoyawalker/60247125.html Un monton de temas de actualidad en Japon
- NEWブランド!! 【6SHIKI】(ロクシキ)入荷!!
http://ameblo.jp/gigile/entry-10732737367.html Muita conversa dos ultimos japones
- The meeting which celebrates marriage, a liberal translation
http://hayashi-jun.blog.so-net.ne.jp/2010-11-28 Avaliacao de desempenho, e sintese
- This year reflecting upon, one year. Still road of training. We would like to bet everything to NY private exhibition of next year
http://blogs.yahoo.co.jp/kankyu117/44394598.html Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- “Sugihara surname and Chinese noodles” my diary
http://d.hatena.ne.jp/hanaara1/20101127 Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Production redoubling of Mitsubishi our, for EV electric battery
http://ryuji19750129.at.webry.info/201101/article_25.html 三菱自動車は水島製作所(岡山県倉敷市)内に電気自動車(ev)用バッテリーの組み立てラインを新設し、生産能力を現状の2倍以上に引き上げる2012年度までにevの生産を年4万台以上に引き上げるほか、13年度にプラグインハイブリッド車(phv)の投入を計画仏プジョー・シトロエン・グループ(psa)向けoem(相手先ブランド)の拡大もにらみ、電池の組み立て能力を増強する11年度からの次期中期経営計画を策定中の三菱自は、evを環境技術の柱に位置付ける一方、新興国での事業展開を加速世界でのシェア拡大を目指す 三菱自は昨年6月に水島製作所の近くにある旧三菱水島病院の大規模空調設備を活用し、リチウムイオン二次電池の組立工程を内製化した現在2直体制で月1200台分の「アイ・ミーブ」向け電池を生産し、フル操業が続いている
- Este ano um ano, você ciao.
http://ga9.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-019f.html Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/noanonomama/entry-10758946190.html 見て見て写ってるのちっちゃいけど分かるかな長女、次女が14時半頃に児童館に遊びに行きました出掛ける時・・・外はスゴイ音が長女『ママーー空見て』見てみると飛行船が浮かんでました(飛行船って言うのかな?)写真では伝わらないけど青くて意外と大きいよーーー珍しいの見たなぁさてさて・・・昨年12月23日~26日まで高熱が出てダウンしていたののあママ・・・家事が全く出来ずクリスマスやら、大掃除やら・・・(いつもの状態に戻すだけで精いっぱい)正月準備までも遅れた我が家大掃除なんていつでもできるよと、ひらきなおった私ですなので、 クリスマスや年末にブログ書けなかったので今更ですが・・・ 出来事ブログ、upしま~す12月24日娘のクリスマスプレゼントは、たまごっちidでした 【たまごっち id】【tamagotchi】 tamagotchi id lovely mel...¥6,300 楽天ブロ友さんの家造りさんと一緒で、ピンク色の方がどこにもなくて (パープルは、すぐに見つかったけれど…)我が家もいろんなとこに探しに行きましたオモチャを置いている店があるところ十数軒探し・・・やっとみつけたのが岡山。隣の倉敷市の『ドンキホーテ』(見つけた場所も偶然同じドンキだなんて)このたまごっち・・・私、詳しくないけれど足し算とか、引き算とかのミニゲームとかがあったりして小学校1年の次女には楽しく勉強ができるかとクリスマスケーキは、手作りしようかと思ってたんだけど私がダウンして動けなかったから旦那に急いで近くのケーキ屋さんに買いに行ってもらったんだぁそれと、今年はモスチキンにしたのいつもは、ケンタッキーのクリスマスパックなんだけど、予約するの忘れてて・・・ね12月29日は・・・胃腸の調子も良くなり、家族での忘年会ってことで私が行きたかった岡山の西川沿いの『大日亭』さんへ、焼肉を食べに行きました有名人の写真がたくさんありましたユッケミノ&カルビホルモン&嫁泣かせ(コリコリ)ジュージューお肉がやわらかくて~めっちゃ美味し~幸せ~・・・お会計が・・・いつも食べに行ってる焼肉店の倍現実は辛いね12月30日・31日親戚が、なんとすき焼き用の神戸牛を送ってくれましたーーー年末はすきやきにしようかな~な~んて思ってたから超w感激嬉しくて肉アップこんなに高級なお肉なんて・・・我が家では買えないよ・・・30日・31日の2日間、晩御飯にいただきましたすき焼きの醤油は、義母にもらったキミセの醬油で車で売りに来てくれるらしく、いくらするか分からないんだけど・・・ (義母が教えてくれない)普通の醤油より高いらしく4本も貰っちゃいました (後で調べて見ようっと)で、そのあと・・・クリスマスと被らないように義父母が娘たちを連れて ケーキ店へ (これは、30日のことね)娘らが選んで買ってもらったみたいですそれと、31日の昼食は・・・天下一品の『こってり』を食べて年越しソバの代わりもう・・・ 今回の年末年始は食べてばっかりでしたよ正月は以前ブログにアップしましたが・・・雑煮や揚げ物・・・赤飯など・・・体重、3kgぐらい増えたんじゃないかな旦那が、仕事のズボンはけるかなって心配してたもん怖くて体重計に乗れないののあママでした~読んでくれてありがとう
- Die dumme
http://ameblo.jp/paserinakoshi/entry-10750821919.html Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/jeffryo131/archives/51652979.html Un monton de temas de actualidad en Japon
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/tenjin95/e/f32bb38fed9a60bdce8807695dbdd1d9 opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
|
倉敷市
Kurashiki city, Locality,
|