- Last summer vacation travelling, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/arare_sango/e/1a22e873a3cf61a8fd9d6e10fd1d9b50 To up-to-date article car summer vacation Echigo Yuzawa hot spring Hokkaido “of weblog” category England, a liberal translation Zur aktuellen Artikelauto-Sommerferien Echigo Yuzawa heißer Frühling Hokkaido „von weblog“ Kategorie England
- After a long time [do] million!
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/015e097655c5fc7c3f767376b030bde9 Pizza celebration concentration of up-to-date article pizza meeting half price “of game” category is true, a liberal translation Pizzafeierkonzentration des Preis„Spiels“ der aktuellen Artikelpizzasitzung der halben Kategorie ist zutreffend
- It is light Tetsu job, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/f24cc3cb629f037fff83ff722827c6d7 Up-to-date article east superhuman record “of game” category (the east edition superhuman lock) it seems the day roommate who plays and that the sudden drinking member game would like to make Aktuelle Artikel nach Osten des Superhumanaufzeichnungs„Spiels“ Kategorie (der übermenschliche Verschluss der Ostausgabe) scheint es, dass der Tageszimmergenosse, der spielt und der, die das plötzliche trinkende Mitgliedsspiel bilden möchte
- To tell the truth, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/gururugaruru/e/b647027e00b80bba5e943015769ef77f However the up-to-date article fire station “of pregnancy/childbirth/childcare” category you were not hospitalized after all, heat generation why lead/read is not connected after a long time? Jedoch der aktuellen ArtikelFeuerwache„Schwangerschaft-/Geburt-/Kinderbetreuung“ Kategorie waren Sie nicht hospitalisiertes schließlich Hitzeerzeugung, warum/gelesen wird angeschlossen nicht nach einer langen Zeit führen Sie?
- IT conversion promotion, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kaji-world/e/41a61f6736d303a98d61dea80ceb8251 It is how many “in the up-to-date article Yuzawa hot spring of normal topic” category, probably will be, -? Knapsack Kouenzi circumstance [teihuaruketoru Es ist, wieviele „im aktueller Artikel Yuzawa heißen Frühling des normalen Themas“ Kategorie, vermutlich ist, -? Rucksack Kouenzi Umstand [teihuaruketoru
- In Yuzawa hot spring
http://blog.goo.ne.jp/kaji-world/e/9f2c631064339a6af346fdd69da200ce It is “up-to-date article it conversion propulsion how many of normal topic” category, probably will be, -? Knapsack Kouenzi circumstance [teihuaruketoru, a liberal translation Es ist „aktueller Artikel es Umwandlungsantrieb, wieviele des normalen Themas“ Kategorie, vermutlich ist, -? Rucksack Kouenzi Umstand [teihuaruketoru
- 3/22 it is the [be] it is the thing
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/4d6d5beb6b25b44cc3cc836d192af74d Up-to-date article 3/21 “of food” category it is the [be] it is thing 3/19 thing suitable useless you ate 3/6 it is the [be] it is thing 3/2 it is the [be] it is the thing, a liberal translation Aktuelle Kategorie „der Nahrung“ des Artikels 3/21, die es [seien Sie] es ist, ist Sache der Sache 3/19 verwendbares unbrauchbares Sie 3/6 es ist [seien Sie] es ist Sache aß, 3/2 sie [seien Sie] es ist die Sache ist
- [kachiyo] [ru] Saturday
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/90a1145343e9604d4c7acb00b4efdda8 Because just the up-to-date article Dutch “of food” category cheese German meat package received the cheese one no warehouse of squid non inscription Germany, insect [konnichiwa Weil gerade die aktuellen Artikel Holländer „des deutschen Fleischpakets des Nahrungsmittel“ Kategorienkäses den Käse ein kein Lager Beschreibung Deutschland des Kalmars nicht empfingen, Insekt [konnichiwa
- As for teacher banana in knob, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/a6988b2bbf0272e841f7d48279c0eaa2 The up-to-date article father [tsu] “of food” category makes [chi] [ya] [u] being convenient, inserting too much [kachiyo] [ru] Saturday of the cheese unhealthiness perhaps not to certainly be wrong just the Dutch cheese German meat package the squid, a liberal translation Die aktuelle Kategorie „der Nahrung“ des Artikelvaters [tsu] bildet [Chi] [ya] [u], seiend bequem, zu viel [kachiyo] [ru] Samstag des Käse Unhealthiness möglicherweise einsetzend, um falsch nicht zweifellos zu sein gerade das deutsche Fleischpaket des holländischen Käses der Kalmar
- The Dutch cheese German meat
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/3e1d387ca4f00ae521bfefccbbe5297b Because just the up-to-date article package “of food” category received the cheese one no warehouse of squid non inscription Germany, insect [konnichiwagachi] the squid Weil gerade die aktuelle der Artikelpaket„Nahrung“ Kategorie den Käse ein kein Lager Beschreibung Deutschland des Kalmars nicht empfing, Insekt [konnichiwagachi] der Kalmar
- As for [potechi] staple food
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/1746456d8cb57f09a8126603734b1635 The up-to-date article “of game” category we would like to do the game more Die aktuelle des Artikel„Spiels“ Kategorie, die wir das Spiel mehr tun möchten
- [do] million! It is sale and promotion!, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/13fed0ccc006a3da0aa5c5f1b271c1e6 To up-to-date article [animasu] 18 story “of game” category the viewing game market the [ze] which is put out! Still, the entrance manuscript it is not done it is or, * the [tsu] * the catalog of the game market, a liberal translation Zum aktuellen Artikel [animasu] des Spiels mit 18 Geschichten „“ vermarkten Kategorie das Betrachtungsspiel [ze] das heraus gesetzt! Noch ist das Eingangsmanuskript, das es nicht ihm getan, oder, * [tsu] * der Katalog des Spielmarktes
- It views to [animasu] 18 story
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/87d4ba16660904c7b55586780939d2d4 The up-to-date article game market “of game” category the [ze] which is put out! Still, the entrance manuscript it is not done it is, or * the [tsu] * the catalog of the game market after all (the tomato + cheese) was = [umai], but Die aktuelle des Artikelspielmarkt„Spiels“ Kategorie [ze] die heraus gesetzt wird! Noch ist das Eingangsmanuskript, das es nicht ihm getan wird, oder * [tsu] * der Katalog des Spielmarktes schliesslich (die Tomate + der Käse) war = [umai], aber
- Finally to such a ones, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/izming_yuz/e/dcd96b3533105885ed57b03796565d48 The up-to-date article “of food” category how seeing, fall of appetite [shichiyuruu] derivative skill project one person circumstance Die aktuelle der Artikel„Nahrung“ Kategorie, wie sehend, Fall des Fähigkeitsprojektes eins des Appetits [shichiyuruu] des abgeleiteten Personenumstandes
|
湯沢温泉
Yuzawa Onsen, Food And Drinks ,
|