- Burn ninth day, a liberal translation
http://ameblo.jp/ami18/entry-10820961621.html A little it probably has become good?… With the amateur as for the white vaseline which does not understand use stopping, completely in natural healing the stripe!
- 是的伤痕懒惰的
http://ameblo.jp/baby-fight/entry-10824318579.html 当前早晨,发生,当[a]时-它是它是您神色在面孔,成为是的伤痕懒惰的,它增加了,最初,有的嘴的周围成为的红色,去在皮肤学,医学绘画,然而它伤害了,您不认为? 昨天夜,能放下,当它做一点时,抓面孔,然后成为的高压,它增加了,当(哭泣)时温暖身体,变得痒婴儿食品奇怪那些的感觉? 举或者来过敏,或者,因为有今天舔玩具等等的许多事,也咨询临时事kana母亲朋友和老师在供应中心,绘在回答的[zu]医学, [ru]它也,更换毯子到棉绒布料,在膳食它做洗手间和口头洗涤物之后,在绘凡士林的膳食之前死哦母亲朋友(遗传性过敏症的孩子它是)从,膳食应该完成,当它似乎时,皮肤被保护,但是作为为婴孩同样 它设法做在似乎认为的试验,并且增量,清洗什么在大家附近嘴是的皮肤敏感的
- Vuelta -.
http://ameblo.jp/doublebomb/entry-10825555675.html En el último, mi el material extranjero que vuelve venir en contacto, porque estuvo aumentada incluso ese material extranjero era temporalmente la reparación que es la vaselina, con el buen ~ esto que lo escapa es del infierno de la vaselina,
- Haricot frais de poussin (haricot de pois chiche) avec des pâtes d'olive
http://ameblo.jp/kuishinbou/entry-10826205249.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- It' mundo pequeno do S.A.
http://ameblo.jp/msn100-hyaku-shiki/entry-10834125993.html Para traducir la conversacion en Japon.
- От японского бедствия землетрясения [yuniba] измерьте штабы, образ поддержки
http://ameblo.jp/inko-immunol0316/entry-10834134314.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Yesterday finally
http://mishmash.cocolog-nifty.com/note/2011/03/post-2fa3.html It is the nosebleed! Because with the nose biting too much with the nosebleed here several years of [wa] [a] which is after several years, was conspicuous because has forgotten any [ru] - does not become extremely condition lightly lower [gasagasa] of the nose, however [tsu] [te] condition it is riding, if (the vaseline thank you), originally becoming [gasagasa], the nosebleed coming out, about the [ru] the nose it was to bite…Absent-mindedly, in order power not to bite all the way, you do not pay attention and the [te] is troubled unless you pay attention does not become, everyday the nosebleed cod - the [ri], that it becomes just a little, when well, being in the house, if however it is good, when at the company it does in the plan and the document…[hiii]! Because it becomes the [tsu] [te], don't you think? the tea and the coffee you drop with, just a little it is different,
- 休息室故事
http://ameblo.jp/yusuke0627/entry-10837469158.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- El amanecer donde el sudor del deshielo del juego [haga] de la nieve dispersa la piel del conejo.
http://ameblo.jp/mfmm/entry-10840678363.html Conecta con su cara sonriente, es mimado y excedente el cuarto modelo de la cesta del insecto del puente que va, en orden el cuadro de la sombra que cura la herida en la acción se entrelaza al peine y para que cada uno levante el alcohol en la casa abandonada del ala típica, la contribución del iphone que es castigar la vaselina como la sensación en el cuarto de la media
- VASELINE
http://ameblo.jp/happy-pinkkiss/entry-10842193827.html La VASELINE de ce type de fiole, aimant, vous employez le séchage et/ou pouvant employer n'importe où le ~ qui est commode récemment mordant l'eau de nez trop, le fond du nez devenant sec,… c'était grande participation de VASELINE
- Como para a grande distância que funciona 2 nós lisos & raças/laços que e carreg da bebida!
http://tenmei.cocolog-nifty.com/matcha/2011/03/post-3b9d.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Trockener Advisory
http://ameblo.jp/lynn13/entry-10846632925.html Vor kurzem ist die Luft, die [kamonohaha] es trocknet, es ist nicht, ist enorm? [Kamonohaha] [kuchibashi] auch trocknend, Trocknen, [gasagasa] tuend, weil es schrecklich ist, die Lippencreme, die Sie kauften! Wenn Sie die Art versuchen, die etwas, in der Tochter vier Einjahres gefärbt wird und Farbe, weil es sehr reizendes Kirschrosa war, „Sie sind- angewidert und [ya] [a], benennen Sie! “ Mit dem Kaufen, wenn Sie versuchen, sogar durch Ihr zu malen, nicht denken Sie? was [kuchibashi] Vorwärts anbetrifft ist die 40 der Grund, der nicht Farbe sauber bereits gezeigt wird, Frontseite der 40 unbrauchbar! Nicht denken Sie? es ist die Vaselineschicht [tsu] auflösend [tsu] [te,], Gefühl!
- His person it is, it is not how to distinguish*
http://ameblo.jp/luce-aki-blog/entry-10843940118.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://ameblo.jp/d-delusion/entry-10835380392.html Assunto para a traducao japonesa.
- Today rain
http://mishmash.cocolog-nifty.com/note/2011/03/post-5983.html Thus enormously - [ku] weather being good, there was yesterday…If the [do] which is the catastrophe in the hay fever - don't you think? because - (crying) it was staying, the box tissue inserting in the rucksack, you went out, it is, when you called to accompanying, just a little it was laughed, it is noisy -, you transferred and you thought oh, the perserverance [tsu] [te] about of the rear half moon being understood that it is the step which is good to the appearance, when 1 day nose it continues to bite as expected roundly, [gutsutari] it does also the [te], don't you think? it becomes be jealous not to be only breath “all right?” “- Useless you became tired already…The nose biting too much,… where you become tired” To cry in the hay fever, word you said how after a long time is, (laughing) - it is with it was such a serious applying, because to tell the truth you called to the Shinjuku 苑, is, don't you think? with my desire…!!! It was, in other words, it was our industry complacency %
|
ワセリン
Vaseline, Health,
|
|