- March 29th (wood) [bu] and coming that 1
http://blog.goo.ne.jp/milktearoom/e/268495b7aae45d4ffab6e0c21950213e [bu] up-to-date article March 29th (Thursday) “of occurrence” category and [bu] that 4 March 29th (Thursday) of coming and [bu] that 3 March 29th (Thursday) of coming and [bu] that 2 March 28th (Wednesday) of coming and [bu] and coming coming March 27th (Tuesday) that 4 Categoria moderna da ocorrência março de 29o do artigo “” (madeira) [bu] e esse 4 março 29o da vinda (madeira) [bu] e esse 3 março 29o da vinda (madeira) [bu] e esse 2 março 28o da vinda (água) [bu] e da vinda março 2ő (fogo) [bu] e da vinda esses 4
- It has become examinee mode, - - - it is happy thing, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/shigeotalk/e/addaba8fab678d72f47ebefae9d0dc1b ““Aiming” toward passing of certified public accountant test,” up-to-date article certified public accountant test of category…… aiming toward goal, super dash can overtake and…… surpass, a liberal translation ““Apontando” para a passagem do teste do contabilista público certificado,” o teste moderno do contabilista público certificado do artigo da categoria ...... que aponta para o objetivo, traço super pode alcanç e ...... ultrapasse
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/shigeotalk/e/2b0b68f02272aa502c607eb042fa004a Burning “in desire, “the precursor” and applause you appreciate in the mind air of up-to-date article “Toyota” of the everyday category which you walk” Queimando-se “no desejo, “o precursor” e aplauso que você aprecia no ar da mente do artigo moderno “Toyota” da categoria diária que você anda”
- May be linked to more detailed information..
http://kangaerukamesan.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-3580.html Don't you think? “it is enormous, the [e] ~~~~” Você não pensa? “é enorme, o ~~~~ [e]”
|
公認会計士試験
Certified public accountant examination, Business,
|