- In addition Youko Sano
http://tomoko-kisi.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-27df.html “1,000,000 regeneration the cat which comes” is Sous reserve de la traduction en japonais.
- 1,000,000 regeneration the gong which comes is eternal.
http://majulinekoneko.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-9d19.html '1,000,000 regeneration as for the cat which comes',, a liberal translation «регенерация 1.000.000 как для кота который приходит»,
- The everyday life where does not pass in part
http://konohazuku99.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-c454.html '1,000,000 regeneration with the author of the cat which comes',, a liberal translation «регенерация 1.000.000 с автором кота который приходит»,
- It is truly regrettable; Sano Youko passing away
http://m-4f607310ab5e2800-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-db2d.html As for “1,000,000 regeneration the cat which comes” and so on, but recently “the hand of the child leaving, in order worry” for there to be also times when it is commented likely, that [tsu] [te] rather there is no unrelated something, Sous reserve de la traduction en japonais.
|
佐野洋子
Sano Yoko, Books,
|
|