- Talisman demon teacher 23rd story thought of blue, a liberal translation
http://sigerublog.txt-nifty.com/utakata/2011/08/post-edf4.html “It comes well, the shelf, our grandchild!” [ji], [ji] [tsu]? The [tsu] lever, “the father of the Satan”? This beauty food house [tsu] [po] it is, the hen the old boy? The [a], there is no phosphorus, the grandfather of the [te] and Yukio? „Es kommt gut, das Regal, unser Enkelkind!“ [ji], [ji] [tsu]? Der [tsu] Hebel, „der Vater des Satan“? Dieses Schönheitsnahrungsmittelhaus [tsu] [PO] ist- es, die Henne der alte Junge? [A], dort ist kein Phosphor, der Großvater von [te] und Yukio?
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://sigerublog.txt-nifty.com/utakata/2011/07/post-56dc.html “Quite,… like the father” Mankind everyone sibling [tsu] [te] [are]?, a liberal translation „Durchaus,… wie der Vater“ Menschheit jeder Geschwister [tsu] [te] [seien Sie]?
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blogs.yahoo.co.jp/chihaya1023/45005247.html “You, as for [jijii] dying thinking that it is we consequence, [ru]?” “The father directly had protected the older brother, a liberal translation „Sie, was [jijii] das Sterben anbetrifft, denkend, dass es wir Konsequenz ist, [ru]?“ „Der Vater direkt hatte den älteren Bruder geschützt
|
青の祓魔師
Blue Exorcist, Anime, Manga,
|