13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

貧乏神が!





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Binbo-gami ga!,

    Manga related words To LOVEる Jinrui wa Suitaishimashita Grunge Shueisha Inc. Embalming Medaka Box Oda nobuna Listen to Me, Girls. I Am Your Father! Joshiraku kokoro connect Shingeki no Kyojin Blue Exorcist Love, Election & Chocolate Nekogami Yaoyorozu Kono Naka ni Hitori, Imoto ga Iru! DOG DAYS Yuru Yuri Flower declaration of your heart Sword Art Online

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://enumasudar.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/2012-a60b.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://ameblo.jp/mototsu-mari/entry-11311314469.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://animeinfo00.blog.fc2.com/blog-entry-827.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://d.hatena.ne.jp/watbad/20120726
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://minamimisakigj9.blog.so-net.ne.jp/2012-07-28-1
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://siotaro.cocolog-nifty.com/siotaro/2012/07/sq-de85.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://minamimisakigj9.blog.so-net.ne.jp/2012-07-27-1
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.goo.ne.jp/yatamega/e/82f2076c6a5b59acd31033c971d9ff92
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blog.goo.ne.jp/yatamega/e/56458a80e0ef47cfb4f328c1cb75cca5
      Assunto para a traducao japonesa.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://plaza.rakuten.co.jp/showtimeanime/diary/201207300000/
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/2012-b8ad.html
      These are talking of Japanese blogoholic.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/07/722728-d775.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://sk61history.blog72.fc2.com/blog-entry-301.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://blog.goo.ne.jp/gf-elfin/e/4ca4c9fc79666a9e29f1f48013697830
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.

    • hitokoto kansou
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/07/715721-d499.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blog.livedoor.jp/otoku7kabutoya/archives/51891904.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://abk00.blog71.fc2.com/blog-entry-2342.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://iijun.blog.so-net.ne.jp/2012-07-07
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://winding-road.seesaa.net/article/280187477.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/doorgunner/e/6d7a48ac1f0ebccd15efa13d9b848043
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/satuki3755/e/2b94101745cbeab8c9221203c7576b22
      May be linked to more detailed information..

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://mikihara.blog70.fc2.com/blog-entry-3000.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://ameblo.jp/ameblog-piichan-otakebi/entry-11300762480.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • zakki �� 12/07/07 �� tsuchi �ˡ� tanabata
      http://blog.livedoor.jp/katsux2/archives/51829375.html
      It offers the bloggerel of Japanese.

    • Magenta
      http://blog.livedoor.jp/suisei_endoh3594/archives/52244020.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://moon12.blog.so-net.ne.jp/2012-07-06
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • aru aniota no tawagoto
      http://d.hatena.ne.jp/gohuki/20120712
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • natsu anime no kansou �� Vol
      http://blogs.yahoo.co.jp/starway/6258342.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • hitokoto kansou
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/07/7177-4dc5.html
      These are many word of blog in Japanese the most recent topics.

    • joshiraku �� dai 1 hanashi �� fudan mondou / fuku chigai / sakebi shinan �ס� kansou
      http://blog.goo.ne.jp/nijigen-complex/e/42e5f73d7cc244a5fa385a04a7161e7a
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://nintysice.blog119.fc2.com/blog-entry-697.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://animetore.blog84.fc2.com/blog-entry-7953.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://animegoods-com.seesaa.net/article/278568939.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • genjouhoukoku desu
      http://koichchi16.cocolog-nifty.com/iroiroda/2012/04/post-6faa.html
      kanji shi moji naran demasuga �� youha shumi no keika desu ( warai )

    • kongetsu no janpu SQ ��
      http://blog.goo.ne.jp/e10poni/e/b84ac0c19a0b13c1ee2b3b185840ec27
      domo �� mukashi hodo yakiniku ga tabe rarenakunattekita edo desu kodomo no goro ha �� kiro chikai ryou demoikesouna ikioi deshitaga �� saikin ha nenrei no shoi ka zenzen desuneemushiro niku nashi nishite zenbu yasai demo mondai naitoiukatsuka �� kouketsuatsu kimi nanode �� ajitsuke no niku dato shiokara ku kanji te sarani dame da �ġ� enbun tokamouiranaidesu �ġ� sate �� konnichiha issakujitsu no �� to

    • gin no saji ����
      http://blog.goo.ne.jp/kumapato2/e/733ad2194964cf874ee031a2c4e22139
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • dai 1365 tsugi tsuushin �� natsu anime ��
      http://ameblo.jp/dan0295/entry-11290862131.html
      These are many word of blog in Japanese the most recent topics.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/mariomarimari/e/955ce204be08b150b2c3e9d15029e20a
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • �� 2012 nen natsu animerisuto ��ʢ� toukyouban
      http://blog.livedoor.jp/gakinotukaima/archives/7212323.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.livedoor.jp/grapebed3760/archives/51856975.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://wie.air-nifty.com/blog/2012/06/7-4744.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blogs.yahoo.co.jp/seisirou4693/30443274.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/satuki3755/e/46235c4ab203d9de39e72ac030388b0f
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://tatebashiri.cocolog-nifty.com/blog/2012/06/12-8ce4.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://yokusoku10.seesaa.net/article/267932686.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • bhelindaaa
      http://twitter.com/bhelindaaa
      Hey alah tuha indak elok macam ko bana @bhelindaaa: Hee paja manga ko? @afriianidewi: Gubraaak! Nyesek ingat paja tuh!\

    • Springen Sie quadratische September-Ausgabe
      http://ao2j.blog32.fc2.com/blog-entry-587.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Arrival comic
      http://blogs.yahoo.co.jp/inplace_staff/25914563.html
      Cyprinodont box (11) group origin before this Katsushika Ku turtle possession park (176) Torazirou [gota] turning off private settlement negotiation human Shiroi (8) worst (27) tapir man (14) poor God! (10) [enbamingu] (6) gag cartoon day harmony (12) tutor hit man reborn! (35) The Seoul messenger (1)

    • The [ho] it is the actual chirping, a liberal translation
      http://blog.livedoor.jp/hiyonikki/archives/1755893.html


    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://mutoosdiary.blog.so-net.ne.jp/2012-02-11-1
      Вы не думаете? как для темы последнего «вечера пятницы самой сильной скачки» недели как на канал 12 TV Токио, скачка Ltd. самая сильная, оно кассета чего из типов участия от 6 часов, различные углы, как приятно определенно, вашим не имеет угол так, оно постыла, вы не думает? это время однако она удвоила, в добавлении [purezen] видя, как и, как для этой темы «плохого Бог недели!» Вы не думаете? ♪ которое вы спрашиваете с вашим ~ [мной] которое преобразование одушевленност что и детальный день из времени недели все еще что от этого времени, связываемо с этим, (?)Несчастное возникновение эстрадного артиста -! Потому что способ там знаменитость шоу-бизнеса, оно серьезно, вы не думаете? когда последний удач-говорить tarot имеет видеть, смешной так его теперь, оно становит в некотором kana результата

    • „Armer Gott der Animationumwandlungsentscheidung! “ 12 mengenmäßiger Absatz und Hilfe fangen 嘉 Showa Zeichensitzung auf
      http://ameblo.jp/kousk8/entry-11213210453.html
      Hilfenfeld 嘉 Showa „armer Gott! “ 12. Hilfenfeld 嘉 Showa „armer Gott! “ 12 Volumen wird an diesem Tag 4. April die Tatsache, dass sie gedacht wird, am 15. April beim [animeito] Ikebukuro, das Hauptbüro-Zeichensitzung stattfindet, um an der Zeichensitzung in der was die Neuordnungskarte anbetrifft im Auftrag teilzunehmen, dieser Tag 4. April von 10 Uhr im [animeito] Ikebukuro Hauptbüro „armer Gott verkauft! “ Kauft 12 Volumen im erstmalig angekommenen Namen 120, der was Verteilungsdetails anbetrifft im Öffnungsspeicher die Anfrage „armer Gott! “ Die Abweichung, die, das Mädchen glücklich ist-, das zerstört die Balance des Glücks in der mittleren Welt, kämpfen Sie, weil armer Gott zum normalen menschlichen sich zurückstellt und mit Reis D, der Störung verursacht, das Sprungquadrat (Shueisha, das Co., Ltd. veröffentlicht) seiend ähnlich, Sie auch die Fernsehanimationumwandlung inmitten serializing, vom Sommer das Hilfenfeld entscheiden, die Anfangs嘉 Showa Zeichensitzungstag und -zeit übertragen: 2012 14:00Treffpunkte 15. April-(Tag): [animeito] Ikebukuro Hauptbüro [tsuito

    • Jump SQ.19 of this season.
      http://blog.goo.ne.jp/e10poni/e/42bcd511dcbff0f76f8805ecb9ac839a


    • Book record of purchase, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/katsu666/e/6b75ae006aee498ab51212a34c09a148
      书08/09 [yu] [yu]系统8月2011日购买(2,3) 绽放惡(4) 08/08 [te]它是(2) [mu]它做08/07 [nanamarusanbatsu] (1,2) 08/05 hunter×hunter (29) Cyprinodont箱子(11) [enbamingu] (6) 樱花! (1) 麻雀它是共同的, (1,2) 08/04可怜的上帝! (10) 08/01可怜的上帝! (4 - 9) 王国(22)

    • Springen Sie QUADRAT dieses Monats.
      http://blog.goo.ne.jp/e10poni/e/a772d7ec47e9df178e29a61d9c2447d8
      Aunque, porque “el curso de la vida cuando es el Edo que vio [operamirukiihomuzu] la 2da cortina detective” usted no considera anoche, es ser sight-read, pero este caos ...... de whatPrivately, la clase de aire que es la goma donde apenas está necesario el poco que está acostumbrado que no es hecha, porque “realizan a la persona en la hada s del gdgd”, del si intenta inmediatamente cuidadosamente observar allí a la cañería, continuando bien hoy “al pensamiento amando [ru] Ness oscuro” del ayer, 'salta sq. ¡'Intentará ser pensada o, dios pobre! -. ¿Equipo de la mujer del círculo del lustre (? ) No conocen el sexo de con todo a este niño porque y, hay no en el primer ser humano del lugar, no obstante hay también una posibilidad no hay sexo, el hecho que la mujer unas empareja después de que todo sea hecho, este episodio que ve incluso con la animación, no obstante como, a menos que sea dos períodos, es probablemente desrazonable ...... [enbamingu] - la parada de publicar que cambia a la caída, “renacimiento decisivo del corazón de la espada” bien en [ru] la cera, %

    • Jump SQ thought, a liberal translation
      http://mblg.tv/kellyjordan/entry/806/
      Jump sq of every month common usage. (The September edition) it is thought. (Usual thing, note in long sentence [netabare].)Then inquire about that [douzopapa] you say from postscript! You aimed for impact, however it is the [ro] which is -…When the father [tsu] [te] you say, language 弊 it is, don't you think? it is? Don't you think? uncle? Mr. Tikuson the picture yes is lovely as usual the [o] - (the *´д `) 'lovely girl it is good story and living together & [ratsukisukebe] & Harlem' ones. With sq to follow to the tolove [ru], the amorousness framework of the second work? It keeps praying the thing which it does not run to excessive [ero]. Sky of 佑 development even in thickly romantic love expectation -! Talisman demon teacher fog of blue hidden and Yukio's combination, in some air favorite shelf [a]. (Fog hidden calls and the older sister has done -) victory Lu who succeeds Karura from the monk. “

    • Jump SQ thought, a liberal translation
      http://mblg.tv/kellyjordan/entry/982/
      Saut tous les mois habituel carré (édition de 2012 février) c'est pensée. * Note au sujet de la longue phrase et [netabare] du chargement complet du post-scriptum svp -. Quant à la couverture et à la couleur de commencement le comment première oreille où le frère plus âgé est dans nouvel [tenipuri] Σ [riyoma] ! Vous avez été étonné ! Le saule cru a été étonné avec le peignoir ! Endroit (de rire) des vêtements et de la douille gauche… des chacals, « 羅 d'affaires militaires notre écoulement » (le Brésil) ? Le hamster il est beau. Exécution de saxophone du 懸 de la vie [KE] que vous avez ri. Et roi de bienveillance dans Tezuka… … Ce que [tsutsukomi] qui sera mordu probablement il ne rattrape pas, vous ne pensez pas ? ! Le synchroniseur de prince après la section de libération [GE] [e] qui est faite - ! Profondément le rapport d'ami d'Osamu entre la queue de Dieu est énorme exquisiteness (rire) l'abricot… la cuisson de main du frère plus âgé que ce semble la manière enviable, il des pitiés et… [chi] [ya] [u] manière ! Étant nouvelle du jour de nouvelle année abondante, - elle est, * pauvre Dieu drôle ! Vous interrogez avec votre conversion d'animation décisive [je] ! Vous interrogez avec votre ouverture de scrutin de popularité de caractère [je] ! Travaux de cette fois 2 étant enregistrés, [Ne] qu'il augmente. L'orage il est d'être en rond avec. Force moyenne, il était délicieux, est ! ([soyez], %

    • Book record of purchase, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/katsu666/e/91983ff46eae426df62965a3c9d1acb1
      The book 12/15 [chi] of 2011 December purchase it shakes quickly, (15) Animal alley (12) 12/13 private! 30 Mima hall institute (11) thing something of your 12/12 brothers at all the favorite it is not, therefore it is, don't you think? the [tsu]!! (5) giant of 12/09 charges (6) [ma] [ji] and [ji] [ru] [ru] demon boundary compilation (1) Welcome the terrestrial 12/08 coward pedals (20) Example horse blade fang (32) 12/07 leprosy [deizu] (13) 牌 King legendary lion (2) [nanawochitoitsu] (1) 12/05 cyprinodont boxes (13) Kurosu's [basuke] (15) The grandchild of [nu] and others [ri] unexpected (19) magico (3) Poor God! (11) 12/03 [ariyoshiya]! (2) kiss×sis (9) 12/01 fire cars The self-sacrifice of suspect x, a liberal translation

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blog.goo.ne.jp/kumapato2/e/f87aa6562c12871f518020caa635e1b7
      ¡Cuando “profesor 7 del demonio del talismán” de la bendición azul Shueisha de la armonía de Kato que publica Co., Ltd. que usted compró accidentalmente en el pasillo de la educación, el práctico de costa y el cartel fueron atados, él es enormes! ¡Es comprar también la novela, pero cuando el práctico de costa intenta abrirse incluso en eso, con Yukio… es encantador, es encantador por supuesto… él levanta a una hermana más joven y el aumento quiere y el 蝮 a ser demasiado encantador es, le le derrotan fue hecho en el círculo del gatito del dorso de la cubierta después de la cosa o [a] [a], es maravillosa - categoría hasta la fecha de la historieta del salto del artículo después “”! ¡En escondrijo de este mundo segundo dios de los pobres del volumen! En escondrijo de este mundo de la edición sq de septiembre de 10 volúmenes el primer volumen

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://ameblo.jp/gb2blog/entry-10818120647.html
      * « quant à moi loup » la 4ème histoire (le bois supérieur [chi]) [hora] après tous en commençant bien que ce soit la couleur de commencement, la 4ème couleur de fabrication en série (la porte) il tombe avec et la poussière [BO] est le personnel éditorial [tsu] [te], combien niveau de vie coûte bas, est quant [e] à la partie principale de combinaison qui sera probablement bien que la mort qui ne peut pas là être d'un ressort de commencement déjà immédiatement est, pourquoi pauvre Dieu d'été « !  » (Le 嘉 de champ d'aide Showa/saut carré), l'impression saisonnière que complètement la période de la négligence était, en outre, [ri] dans « [yu] - devient [u] » avec la combinaison d'homme et de femme qui classe même ici de la natation, la manière du rustique du genièvre le savon explosif d'Ivan ? Cela quand vous pensez si avec apparu avec le type systémique de vêtement isothermique seulement de la tasse de mot, [de la taille d'opai] et entre la fourche se dirigeant, « la noix de coco étant bosselée, [le RU] ! » [Tsu] [te], gentil [sekuhara] il s'est arrêté, mais en nageant, quant au mode rustique, en vous accablant [mutsusa] regardez l'autre pupille avec le chien puissant rayant, pour répondre avec [e] en outre, avec ce travail en tant qu'autre point, dans la description de l'arrivée de l'eau de service de femme [inpaku

    • ” The Tokyo Electric Power Company stocks which are lowered to somewhere?”
      http://blog.goo.ne.jp/byacco555/e/9a4a3cfc937b0a20c87f3c035ed5139e
      ¿Y [a] cada uno, hoy en el calendario viejo que ha sido un día de abertura el 6 de junio lunes de la semana del tiempo justo es el zorro blanco hoy que era el 5 de mayo, en 24 estaciones” clase del párrafo del 芒” ([BO] [u] el palpus) con decir, es el tiempo cuando él siembra la clase de planta de arroz y similares, así pues, “芒 (el arista) los cereales que son, el hacer bueno del grano del 稼 cuando, él se convierte y” con es escrito en el” calendario manual” así que es * usted no piensa? ¡el pequeño 椋 “la lluvia de junio”, la lluvia empareja bueno después de todos en junio! ¡Como para esta clase del 芒 y similares junto con el hydrangea en esta estación, como palabra de la estación de poner y similares la letra en escrito, en la palabra que se utiliza bien la caña! ¡Se convirtió en recientemente muchas para que muchos japoneses acaben con el correo de llevar y de la PC, pero de después de que toda la letra se escriba con nuestro cepillo de escritura que llenan a la persona, el unskillfulness experto etc de la letra para arriba y cuando el lustre [tsu] [po] que es algo donde se presentan las sensaciones bien, sienta la emoción y sea bueno él es y recibe la letra y similares que se escribe con la letra de la mujer, instante [doki] [tsu]! Con él hace, pero decir a la verdad la cuenta de la barra es tan %

    • , a liberal translation
      http://blue-soda.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/ffdddd.html
      ¡Cuando el ↑ como esto que hace con ayer vuelve con tal razón como la cual sea un cierto código, [deyuodeshimu] alcanzando, aumentó! ¡Porque haga puede él no estaba a fondo, no obstante el manual de la instrucción usted acaba de leer, nosotros quisiera hacer ayer rápidamente!! ¡No obstante el artículo usted puede recibir con asumir el control los datos y/o parecer, pudiendo encontrarse,… de donde quisiéramos hacer correctamente [ichi]! ¡Cada uno que intenta recoger del nivel 1, la forja del polvo [del tsu]! ¡Así pues, si usted dice, a menos que el palillo de la memoria él sea nuevo usted la compra, no obstante usted piensa, que el kana inútil - capacidad de los datos del ahorro [tsu] [te] que usted no come así pues, por lo tanto la lió gradualmente se hace en de tipo precoz estupendo la persona, capacidad es algo… entonces sin embargo historia insegura cambia, hoy dios pobre! ¡Comprando, a menos que vuelva! ¡Placer!! ¡Hoy la abertura de la librería, quisiéramos volver al tiempo [ru]… allí somos un libro a el cual quisiera ver además de y, allí somos incluso un compartimiento que quisiéramos que hojeara, por lo tanto está! (Compra)

    貧乏神が!
    Binbo-gami ga!, Manga,


Japanese Topics about Binbo-gami ga!, Manga, ... what is Binbo-gami ga!, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score