13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

綾野剛





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Ayano Go,

    Drama related words Kamenashi Kazuya GANTZ Ninomiya Kazunari Yamada Takayuki Chizuru Chizuru Matsuyama Kenichi Hongo Kanata Carnation Yoshitaka Yuriko sato ryuta Helter Skelter Cleopatra 周防さん Women such as Cleopatra

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://ameblo.jp/switch3cat/entry-11300617761.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://biiru-room.cocolog-nifty.com/biirus_room/2012/07/post-adfe.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://youtubedougadorama.seesaa.net/article/282770050.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ameblo.jp/12327193832214/entry-11311311197.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://ameblo.jp/run-lun0413/entry-11313379557.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://chakky.blog.so-net.ne.jp/2012-07-29
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://barella.blog60.fc2.com/blog-entry-173.html


    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/sakura1043_2004/e/6e7226bba0d17a4428f90a1ee65e2fdd
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blog.goo.ne.jp/libra15/e/3dd70bf04dc7310460860ade9006512a
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • �� heruta^sukeruta^ ��
      http://snow-snow-field.way-nifty.com/blog/2012/07/post-b534.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • May be linked to more detailed information..
      http://aberas.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-2dae.html
      , a liberal translation

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/aozoranoyouni/e/0d106d34bd928c1f4ca2f9d832c8c114


    • May be linked to more detailed information..
      http://ameblo.jp/maron1107/entry-11307398963.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • kamihanki rankingu �� wo �� mite mitara
      http://ameblo.jp/oba123/entry-11301529100.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://ameblo.jp/rinxrinxrin/entry-11305403507.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://miyakosayuri.air-nifty.com/blog/2012/01/post-4b54.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Martes (∀)
      http://mblg.tv/chimoha/entry/1023/
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • * Ryuichi «гвоздика» Suou и ригидность поля twill оно is*
      http://blog.livedoor.jp/clover2007green/archives/52046971.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Information of twill field hardness performance, a liberal translation
      http://biiru-room.cocolog-nifty.com/biirus_room/2011/12/post-347b.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • The [do] - densely is?
      http://el-espacio-feliz.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-6962.html
      La propagation encore simplement maintenant « [sutajione] » de février de plan/ordre de displayingIn l'insecte est faite pour mettre en place [a] tourne dont le stock [achikochi] et fait le repas ! Quant aux pâtes de la source de tomate quelque chose autre que celle elles sont quelque chose que l'ami a mangé de pouvoir choisir [sutajioneranchisetsutopasuta] ou de la pizza, ce jour les hors-d'oeuvre comme où dans la pizza la pizza du paiement/insérant la pomme de terre est douce à bon marché dedans [le suitsu] - > considérablement au moment du potage de fait maison [huotsukachiya] et du Gobo [huransupan] complètement dans l'estomac… Quant à la pizza demi vous avez porté en arrière et, quant à ceci… En dehors cependant il fait-il froid, l'intérieur du ressort « Hana » de magasin de [u] - ville de bonheur, comment kana que vous parlez à la saison courante qui peut apprécier l'arrivée de pile où l'oeil fait à la broderie du fleuron qui est administré à la tunique de ce noir qui change, le gongDon't de matin vous pensez ? il est bon, - la personne il devient… préféré [tsu] [chi] [yu] - là n'est aucune raison et le coeur déplace de manière égoïste le frottement, [yo] [u

    • Holiday going to work
      http://blog.goo.ne.jp/misterdoom/e/3fd4a63c0f761e6516a627b11d3253bf
      Porque o trabalho não termina, não termina mesmo com o feriado que vai trabalhar, retorna, na demonstração moderna do anti-estabelecimento da categoria do weblog de Syria do artigo “” morreram 100 ou os mais Satoru Momoko Kikuchi e divórcio [purinsesutoyotomi] Nishikawa com refrigerar do radiational que era congelação completa considerada de superfície de estrada o poço [tsu] o perigoso [tsu]! A dureza do campo do Twill da peça de Suou do cravo do artigo da popularidade deste [burogu] os povos que geralmente de alta velocidade não são usados caiu a neve exterior do pensamento

    • High speed are not used usually the people who, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/misterdoom/e/b41543535a8997c8f010c7c7e658a2d8
      High speed using, the people where it rides and the mouth the [tsu] cannot apply the procrastination etc lane and/or the up-to-date article disturbance of margin “weblog” category the [tsu] usually high speed do not use properly well running the outside snow of the 2 thinking the twill field hardness rotary blower of popularity article carnation Suou part of this [burogu] of twill field hardness of the carnation Suou part which fell, the better seed obtaining and dyspepsia

    • Ishihara new party March formation you aim, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/misterdoom/e/6c36b281090d902fe71b67b29995addf
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Him of morning gong!!
      http://blog.goo.ne.jp/sumiaha/e/92f8116605390179d0e369ddf789d259


    • Gartennelke
      http://ameblo.jp/k-k02170202/entry-11148793796.html
      Gleichwohl 8:30 es vor auftrat, schläfrig heute seiend, gleichwohl der Erpressererpresser es Sein laut getan hatte, schliefen Sie und [bezüglich] waren nicht… Die laute merkende Partei, es wurde Ruhe, nicht Sie denkt? als (Ω `) so sie tat, unbemerkt schlafen Sie es auftraten, betrachteten Sie die Gartennelke, die 12:30 war und videotaped! Die Suou Klammern, die es erhalten kann, die Haarkurzschlußtwill-Feldstarrheit, sind, zu sein, jedoch zu erreichen [wa] - (das *´∀ `*) auch das lange Twillfeld sind gut, nachdem es solches Gefühl ist, der Erpressererpresser, der am Raum, der Sohn des Ideals tut, dem er Sie sah erhöht! (Das ´ω `*) [yu] - die neue Abbildung, die hinzugefügter Artikel ist, den die Windmannprivatschule mit Ihnen [Zusammenfassung darstellen] zum Takeda Kouhei [katsukoii] [HU] mit dem [a] fragen und Pelvisdiät 21. Januar sind kalt, aber es ist 16. Januar [tsuito

    • Ryuichi Suou, re-appearance!
      http://biiru-room.cocolog-nifty.com/biirus_room/2012/01/post-c073.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • It will be relieved the [u
      http://blog.goo.ne.jp/chiriusa/e/cffeaeb702c5cd489c1c82a1ef246244
      How it becomes? With you thought and it is live of this year after all the discontinuance? When [tsu] [chi] [ya] now it does and does fan meeting in the seed change apply? What kind of thing, you probably will do at level that [tsu] [te] how much? Although the thing varieties of [kurie] part4 and the baseball conference we would like to write, it does not advance easily, while forgetting, ......Somehow when to leave we would like going up to the capital to March even, however you called to view, because there was a time, this time it does - the [ma] it is the starring movie Notice to Oizumi with the favor which does to view (laughing) It was favored to the opportunity which is seen also 2 works, however of course, also [nino] the parenthesis was good, twill field hardness surely that being an atmosphere with the part which seems, the parenthesis it was very good, is

    • [tsu] [tsu]是固定的!!
      http://ameblo.jp/takanori-love1/entry-10927422460.html
      由于您在三人表面谈话认为以后在老师所有正确在选定的学校的路线说,然而一点它将被解除,它是粗心大意的,并且[凯爱] [ya]不是好!! 当与认为,在某一演员[dohamari]时完成它的w斜纹布领域坚硬是[tsu]是!! 金子,它是? 虽然某事与…母亲的极大的气氛,是恶习人,它是时髦的,…与gantz西部您认真[tsu]! 它是时髦的您认为的麻疯病如此黑人衣裳星人,是固定的之间, [tsu]与它增加的地方的ww,它,并且它借用电影和执行对被播种的戏曲[tsu]来临和[tsu] [te],看见,并且母猪(是笑的[inugoe]或许的真相的斜纹布领域可爱的, ww现在它是否是不合情理的部分, (笑的阶段的爱麻烦损失? [u] [za]太已经通过, [warota]万维网借用的品种,然而这里它不可能讲话,您是否在将来做什么部分它享受,并且热心的头发[tsu] [凯爱] [ya] [tsu]它是它是甚而与我们喜欢~那根长的头发,虽然的[tsu] ♪,是,但是

    • “Scissors hasami”
      http://fortune-cookie.cocolog-nifty.com/ryuki/2011/11/hasami-d8fb.html
      The movie of Kubota Masataka performance “the scissors” is, but those which are released to New Year's Day of next year somehow and it seems are released while the k's cinema mini- theater of Shinjuku keeps being gone steadily, somehow remaining, are the [ru] cinema and the professional school of cosmetology where the leaflet is placed on [shinemato] Shinjuku which goes accidentally 'beauty care was designated as the stage, as for Kubota which “the story” of the bond' it puts out and is, however the teacher of one person leading part inside the students who hold problem and trouble in the senior teacher of Ikewaki thousand crane and Ikewaki as for part there is no [wa] can in Takeshita Keiko other things, twill field hardnessBecause the [tsu] [te] which performs as for the story which is said however you have heard considerably before, at all there was no concrete story, at last - with it is the feeling pleasure which is said


    • http://doramachan.blog.fc2.com/blog-entry-624.html
      Although Bello of ghost human [bemu] 7th story official sight Bello part Suzuki luck the [tsu] coming & broadcast schedule [the Japanese television system] 2011 December 3rd * every week Saturday 21: 00~21: Although 54 ghost human [bemu] 7th story synopsis [bemu] (turtle pear Kazuya), the latch (the apricot), Bello (Suzuki luck) Takayama the young person whom you are identified (twill field hardness) with [bemu] which knows each other what it has been about that Takayama probably will kill the father (佐 the Toi [ke] is) thickly, is found, persuades “the fact that it is devised Natume who informed (Kitamura one shine) as for Natume when you inspect the truth, the man who does not have name concerning the fatality of the son of 5 years ago (Emoto discernment) from someone” new fact to be detected,…

    • Dandy de chemin entre les gisements de riz
      http://ameblo.jp/caro88/entry-11103235504.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Mola de Miura o cavalo faz “somente história da mulher!” Agora associação que quer o membro de KARA?
      http://ameblo.jp/hirospecialweek1999/entry-11107344532.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Ghost human [bemu
      http://youtubedougadorama.seesaa.net/article/236178470.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Turtle drama “ghost human [bemu]” 6th story (illustration 3)! 6 story audience rating was the 14.3%! Turtle performance “Going!! Sports& “Taguchi's News” giant camp 2♪ [jiyaniuebu] Ziyuosuke story” & saint “Ole”! Glasses suit [yu] [tsu] [chi] of [shiyuichi]! In [sorio] HP KAT-TUN animated picture (CM, message and making) UP!
      http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51946180.html
      午夜1 : 工作[gosupo]到大约20,虽然那它是,早晨完成5:30的事件, (゜д゜)!!!!!! 做反射的会议退回在家水壶和,您不在所有以后睡觉,并且[关于] [ru]时间[tsu] [te] 2个小时是否是[凯爱] [yo]和那里是没有程度某事! ? [guhaaaaaaaa] MARU (゜´д `&) MARU!!!!!!!!! 真实地坚持大哀鸣的乌龟, [ru]! 喜爱的乌龟! 坚持乌龟适当地看见! 睡觉适当地,适当地吃,与与接触对人亲切地甚而从此的微笑的面孔的苍劲的身体,给幸福大家,您是否不认为? (; △;)/You支持,乌龟!!!!! …与这里[tsu]杠杆大约8 -睡觉10个的小时,虽然[ru]甚而然后每天它是极大是昏昏欲睡的,最近是昏昏欲睡的,它不是也它的姜是[tsu] [凯爱]! 微笑11月25日是广播的乌龟表现戏曲“鬼魂人[bemu]”第6个故事! 很久以前,收视率宣布了,但是1

    • Haruhiko Kato, a liberal translation
      http://xn--3kq5d7c489n.seesaa.net/article/237825621.html
      famima no suraimu niku manni chou sosorareteirubingodesu

    • GANTZ PERFECTIONNENT LA RÉPONSE
      http://blogs.yahoo.co.jp/candyjpjp/21365863.html
      Тем ме менее оригинал последний раз когда вы не знаете (том gantz первый) то работа не видит, как без взгляда [хиа] [ya] [a] который! Даже непредвиденно?! Было хорошо, [o]! Также японская картина пришла здесь, оно, - [tsu] [te] работа которая подумана что furthermore Kazuya Ninomiya хорошо, вы выполняете! Unintentionally, сразу verb вход [tsu] [хи] [ya] он был в мире gantz, (смеющся над) оно приходит вне и вариант «gantz» кино который оратор Ninomiya Kazuya Taguchi [tomorowo] Yamada Takayuki Heda зеленеет головную твердость Asano Kazuyuki Hongo поля twill шага Itoh играя лето Yuriko multi удачи Matsuyama [kenichi] высокое ребенок Shiraishi Siyunya 奈 Mizusawa зеленых цветов весь мир тысячи здоровь 阪 посредничая/помогая синопсиса наблюдает, здесь кончает! Потому что она выпущена от мира ≫ ≪ [gantsu] которое вспомнено, играть главные роли тома варианта театра второй действия приостановкы sf славолюбия которое рисует более дальнейшую строгую судьбу которая предпологает поле 玄 которое продолжается драка с персоной звезды thrillingly продолжается к предыдущей продукции, Kazuya & Matsuyama [kenichi] [ho] Ninomiya оно [a] где представление Ninomiya Kazuya [ma] бурное хорошо! %

    • GANTZ: УЛУЧШИТЕ ОТВЕТ
      http://mori777.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/gantzperfect-an.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://yoshiyoshigyu.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-1a95.html
      ¡Porque es algo donde cualquier una hora no podría mirar la pieza principal de la película en día de primer saludo de la etapa del día de 18 días, este día, al teatro Shinjuku la prosperidad grande que comienza a hacer para ver! [Tsu] [te] dice alrededor no era, está, pero (también la consecuencia del número de escaños que es,), con como d3ia del día laborable el cliente que entra so-so después de que especialmente el hombre mayor multi él aumente para hacer porque la forma del hombre joven él era esporádico tal sensación, como la época de la investigación de la reunión de copiado de la prueba del aviso de la terminación y del primer saludo de la etapa del día que no es ser la sensación que puede ser envuelto el asiento en risa del principio y de la conclusión, pero distante al ver por primera vez con la prueba del aviso de la terminación que copia, pudiendo reír en todo caso, algo que pensando, no puede ¿grito, yo que alcance el punto donde o la risa donde también calientan al cliente que es última mitad sea audible, con ella estaba sea la impresión que dice, él, usted no piense? ¿usted no piensa? después de que todos la mayoría de la voz que se levanta del asiento [sea] del estadio final, después de que Sanada sacuda la mano, [sea] según lo esperado afecta %

    • « Baisse de lapin » : L'amour verdit invincible !
      http://oedo-tokio.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-5813.html
      Quanto para ao filme do “gota coelho”, supervisão do sabu este material? Com ele está no poço feito agradavelmente trabalha o começo e o término que o sopro [tsu] joga a dúvida que é dita, de que que pode apreciar com a esfera já em 1 e em ser favor dos verdes do amor de Asida em 2, a roupa e o vazio [ro] onde o começo que é atrair a pessoa onde já apenas apareceu e o retrato que dispara no filme que brilha considera é expressão preta, caráter e a amargura e o perplexity profundo e a impressão desesperada desta criança e o que terminou para expressar a lata apenas isto, ele é enorme, se em seguida isso sua existência, infla como este trabalho é rica não a maioria de prêmio starring da actriz uns, provavelmente será? O lugar onde a esfera de arroz é feita, 踏 está adquirindo a dança e [daikichi] do [yu] [u] [soldado], o formulário que se mantem funcionar… que muito, ele é demasiado encantador! Além do que Matsuyama [kenichi], 玲 da beleza do vale do paulownia, dureza do campo do twill (a personalidade duvidosa viveu), o Ikewaki mil guindastes e os jovens da ameixa de Nakamura, vento que funde [jiyun], %

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://ameblo.jp/shibaoka-0267/entry-10990809989.html
      * surveillance du panda « 2 de fu de Kung » : Exécution [jienihua] de voix d'u : Chaîne gaie de noir de Jack [anjierina] [dasutein] Hoffmann/[jiyatsuki] [rushi] [riyu] /performance de [geiri] /John [orudoman] = barrage [vuan] de Claud l'autre voix (édition de soufflement de substitution) : Kouzi Tatuya Yamaguchi/Sasano/Kimura c'est bon 乃 d'autres choses * surveillance « d'usine de sucrerie » du lapin de Pâques : Exécution [de voix de colline de teimu] : Exécution de marque partie de neige de James [masuden] /clearing l'autre voix (édition de soufflement de substitution) : Hiroshi Yamadera un/Chiba grand l'autre surveillance de « Changhaï » de ○ : Michael [hahusutoromukiyasuto] : John [] de kiyuzatsuku/[kon] [ri] enfant de 凛 de /butterfly [yunhua] /Kikuchi/doyen Morgan/[devuitsudo] Morse 謙 /Jeffrey de Watanabe l'autre surveillance de « baisse de lapin » de ○ : le sabu a moulé : L'amour de Matsuyama [kenichi] /Kaori Rina/Asida verdit/le 玲 de beauté vallée de paulownia/[kitakimayu

    • GANTZ-PERFECT
      http://aozo-ra.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/gantz-perfect-a.html
      <* It is funny, the ○ it is good,- Well well, the △ [u] - it is, × useless> Title /gantz-perfect answer appreciation day /2011.05 31 appraisal/● originals/inner part Hiroshi 哉 starring/in Ninomiya Kazuya Matsuyama [kenichi] good fortune high Yuriko 2000 July serialization was started with weekly young jump, sale of the comics breakthrough (previous publication 29 volume 2010 November presently) image conversion was expected the sum total 13,500,000 section from the popularity comic 'gantz' serialization start beginning which is done, but stylish design, extreme action and original world view, there is no technique which finishes to draw the enormous story, included Hollywood the work which many movie company productions give up, the synopsis which finally is filmed/childhood friendAs for the 玄 field and Kato, although 轢 it is the expectation which dies him growing hoarse in the subway, the sphere gantz<% whose puzzle is black

    綾野剛
    Ayano Go, Drama,


Japanese Topics about Ayano Go, Drama, ... what is Ayano Go, Drama, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score