- Unless you must do, there is many a thing, but there is no spare time when you do, it is!!, a liberal translation
http://truevin-potenza.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-61fe.html > Daily 11 story of the boy high school student with the [hidenori] protagonist, [mitsuo] you fumble as usual and it is part,…, a liberal translation > L'histoire 11 quotidienne de l'étudiant de lycée de garçon avec [le protagoniste de Hidenori], [mitsuo] vous tâtez comme d'habitude et lui est la partie,…
- There is no news item with only work., a liberal translation
http://truevin-potenza.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-5605.html > Concerning the case where turn of daily 10 story [tadakuni] of the boy high school student is made news item wwww > Pour ce qui concerne le cas où le tour de l'histoire du journal 10 [tadakuni] de l'étudiant de lycée de garçon est fait à wwww de nouvelle
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://yamanako.moe-nifty.com/blog/2012/01/post-77a3.html If > every day of the boy high school student is funny so much, to be possible it to be every day of the woman high school student, it is the kana which is not! > Being too much, when it is troubled [majiresu] it tries doing! Such daily type [tsu] [te], [a] [zu] cartoon as a 鏑 arrow, no work being born just?...... Si > journalier de l'étudiant de lycée de garçon est drôle tellement, pour être possible il à être journalier de l'étudiant de lycée de femme, c'est le kana qui n'est pas ! > ; Être trop, quand ce lui est préoccupé [majiresu] essaye de faire ! Tels type quotidien [tsu] [te], [a] [zu] dessin animé comme flèche de 鏑, aucun travail étant soutenu juste ? ......
|
男子高校生の日常
Daily Lives of high school boys, Anime, Manga,
|