13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

エルシィ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Elsie,

    Manga related words Shogakukan Weekly Shonen Sunday Ito Kanae The invader comes from the bottom of the sea! The World God Only Knows Mangrove Wakagi tamiki 桂木桂馬

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://adam666.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/flag-20flag-25-.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • 「神のみぞ知るセカイ」3話
      http://plaza.rakuten.co.jp/kandkforever/diary/201010220000/
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/10/4-1e0f.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://blogs.yahoo.co.jp/meibisu/20678612.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://yfuji.moe-nifty.com/compass/2010/10/post-7520.html
      今回の攻略対象は現実ではなく、初心に返ってゲームのヒロインしかし、それは誰一人としてエンディングを見たことがない伝説のクソゲーだった 発売は延期に次ぐ延期ようやく発売された豪華2枚組の内1枚は修正パッチヒロインは一人しか居ないのにフラグ管理が壊滅的でメインルートに入れず、5回目のオンラインパッチ(しかも有料)でようやく攻略ルートに入れたと思ったら、ヒロインの絵を見るかどうかの選択肢で永遠にループするとどめに6回目の修正パッチの予告直後にメーカーが倒産 それでも、攻略ルートは存在すると信じる桂馬は、最終手段・総当たりは決行するが、選択肢が無駄に多い上に意味のないミニゲーム、追い打ちにセーブするとハードが壊れるからセーブ不可という、どうやって流通に乗ったのかわからないような仕様の前に不毛な消耗戦を強いられることに エルシィは何故そこまでしてエンディングを目指すのか問うが、桂馬は悪いのはゲームであってヒロインじゃないヒロインはゲームの中に囚われていて解放の日を待っているもはや、自分がこのゲームをやっている最後の一人かも知れないから、自分が諦めたらヒロインは永遠にこのゲームに囚われたままになってしまうのだと告げる 初めは落とし神としてのプライドだったかも知れないが、もはや、使命感に? その甲斐あって、ついにループを脱出エンディングが見えた! …と思ったのもつかの間、その後待ってたのは解読不能の文字化けの嵐 後日、このゲームのエンディングを見た者が一人だけ居るという噂が流れたが、すぐに忘れ去られた… なんか、やたら壮大でストイックで哲学的で感動的な話のようでいて、後には何も残らないとか諸行無常というかお疲れ様というか…

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://ameblo.jp/sinmei-bekkan4/entry-10696721834.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://coffeemonster.at.webry.info/201011/article_20.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://adier.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/flag80-coupling.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 神のみぞ知るセカイ 8
      http://blogs.yahoo.co.jp/meibisu/21481597.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://ameblo.jp/web-y01/entry-10718327915.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 11月25日に投稿したなう
      http://ameblo.jp/indigo-yoru/entry-10718560622.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • 神のみぞ知るセカイ #09
      http://ameblo.jp/mizuki5161/entry-10724283590.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://ameblo.jp/utau22/entry-10727006927.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://ameblo.jp/web-y01/entry-10738222039.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 「神のみぞ知るセカイ」11話
      http://plaza.rakuten.co.jp/kandkforever/diary/201012170002/
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • “上帝凹线知道的[sekai]” 12个故事(上次)
      http://plaza.rakuten.co.jp/kandkforever/diary/201012240003/
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Está frio, ele está frio
      http://ameblo.jp/0086800/entry-10765348767.html
      Está frio,

    • Die Nut der hurray Karikatur „Gott [sekai] des Schönheitsmädchens die“ 11 bekannt
      http://ameblo.jp/hayazetu/entry-10775391461.html
      Jetzt Volumen, obgleich [erushii] die Abdeckung bis jetzt direkt das Katsura Pferd war, von dieser Zeit zum Mädchenumdrehung kana? Weise dort ist Ob der Neuerscheinung, Popularität [erushii] des Laut summens oder bestimmt reizend sein ......, wo sie sichtbar ist! Jetzt schließt Geschichte der Kasuga Schwestern mit Volumen ab. Reizend nach dem Kampferbaum war die natürliche Form des Lehrers der Schule nie 0 mit ......! Ob dieses erste Auswirkung war, Plus, ist es, was, der Schuft innerhalb des Dämons wie, der geschienen wird und Entwicklung außer der Tatsache gut ist, dass, das Katsura Pferd geht, in der Auftragsstärke zu spielen, um anzubringen und/oder [erushii] die Datumkleidung reizend ist [Ne] die [erushii] und Verlust geschlagen! Das folgende Volumen die kulturelle Festivalsicherungsfrau der Rückseite, die volles Ereignis an einem Anschlag das Mädchen der Schlagenmitte ist, die Aussehen, der Gedanke [tsu] [Chi] [ya] [tsu] genossenes zu viel reizendes ist war I

    • The groove of God the [sekai] eighth story which is known, a liberal translation
      http://yfuji.moe-nifty.com/compass/2010/11/post-6dab.html
      初っぱなからサービスシーンなんだ、桂馬母かそして怪獣出現なんだ、エルシィの料理か 桂馬に何の取り柄もないバグ魔と呼ばれて傷心のエルシィ桂馬を見返すために、ちひろから借りた雑誌を参考にケーキ作りにチャレンジ 一応レシピ通りには作っているのだが、材料にはことごとく、「地獄の」と付いていたりしかも生きてるし「オーブンの中に入れて焼く」を「オーブンの中に入れてオーブンごと直火で焼く」と解釈する辺り、文明の利器を完全に無駄に それでも、見た目だけでもちゃんとケーキになっている辺り、料理が得意という言葉に嘘偽りはないよう人間が食べられる物かどうかは別にして 卵がことごとく有精卵どころか孵化直前ってのはいいのか? 結局、騒動の末、ケーキを紛失した挙げ句、桂馬には僕は甘い物が嫌いだと告げられて泣き寝入り…と思われたが 後半は桂馬&その他大。視点何で桂馬が頭に包帯を巻いているのかと思ったら 桂馬の弱点は持久力体育の持久走でバテバテしかし、ゲーム機を手にすれば…やっぱり無理でした(--; お前みたいな奴が現実とゲームを混同して犯罪に走ると言われて、混同などする物か僕は光の国の住人リアルなんて外国とは関わらないとか言い出すし エルシィのケーキは食べたらしいこそこそ隠れて食べてたから母に空き巣と間違えられて、花瓶で殴打されたけど エルシィ作の自走式特盛りお弁当がマンドラゴンを一口で完食これ、ホントに食べ物なのか?生きてるから冷めずに美味しいとか言ってたが…エルシィが食べてるところを見たいような見たくないような…

    • The groove of God the [sekai] 11th story which is known
      http://yfuji.moe-nifty.com/compass/2010/12/post-d931.html
      本を捨てさせないために図書館に籠城した栞もちろん、他の図書委員達には青天の霹靂栞から不満なんて全く聞いてないんだから当たり前だが とはいえ、会議での態度とかを見ていれば察することは不可能ではなかったと思うけど 電源を切ったらパスワードが無効化されるってどんなザルセキュリティだよ!?せめてupsくらいつなげてよ… その後すぐ突入してこなかった所を見ると、流石にそこまでへっぽこセキュリティでは無かったようだが 桂馬はエンディングへの最後の選択肢を得るために、エルシィに図書館の天井に穴を開けてもらって内部に侵入 どれにも邪魔されることなく栞が言葉を発するまでひたすら待ち続ける桂馬結果、栞がリアルとふれ合いたいのに傷つくのが怖くて逃げているだけなのだと結論に至る お前は本を守りたいのか、それとも自分の逃げ場所を守りたいのか?桂馬の問いかけに栞は自分が本当に求めていたことに気付かされるが、もう今更遅いのだと諦めてしまって そんな栞に手を伸ばし、勇気をあげるとキスする桂馬自分からキスするのってはじめてじゃなイカ? 駆け魂はエルシィに拘留され、栞は本を捨てられるのが嫌だったと他の図書委員に告げることが出来るように 後日、小説を書き始めた栞喋るのが苦手でも文字なら伝えられると 栞はあの日、誰かが居たことは覚えているよう桂馬の方も何かいつもと様子が違うし、何か思うことがあったのか? しかしまぁ、エルシィの羽衣は便利だなぁ

    • The groove of God [sekai] FLAG 9.0 which is known “in and outside the big wall”
      http://adam666.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/flag-90-4af9.html
      ケーキを作れば大爆発! 人間界の常識がまるで無いエリュシア・デ・ルート・イーマに辟易した桂木桂馬は、一般常識を勉強させようとエルシィに図書館へ勉強するように指示しました そこでエルシィが発見したのは赤く格好いい車…… 消防車 遂にエルシィが消防車と運命の出逢いを果たしました エルシィが好きな二大アイテムはかのんちゃんと消防車ですから 消防車に惹かれてもっと知りたくなったエルシィは受付の図書委員に本の情報を聞きに行くも、受付にいた少女・汐宮栞は本に没頭してエルシィの声にも気が付かない ようやく気が付いても非常に無口で会話が成立しません そんな彼女に駆け魂センサーが反応してしまい、桂馬の出動となりました 中の人は花澤香菜また 文学少女役 か……最近文学少女づいてるな図書委員はギャルゲーの王道でよほど優秀じゃないとやる気が起きないと言って憚らない桂馬でしたが、栞はエルシィのために大量の消防車に関する本を集める優秀者 この巨大な図書館の本を全て頭の中に入っていました 桂馬の詠み通り、文学少女は無口だけど頭の中では色々と考えていましたが、それを口に出せない そんな栞は原作でもただいま再攻略に向かうところ……

    • * The groove of God the [sekai] 3rd story “[doraivu] my car which knows/the party that way”
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/10/3-6878.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • * The groove of God above the [sekai] 12th story “God which is known and under the human”
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/12/12-96e0.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • * The groove of God the [sekai] 8th story “Coupling with with which is known”
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/11/8coupling-with-.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • * The groove of God the [sekai] 11th story which is known “the day when you put away”
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/12/11-b1e7.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • “The groove of God the [sekai] 8th story which is known” , a liberal translation
      http://ayatokamina.blog112.fc2.com/blog-entry-793.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • “The groove of God [sekai] FLAG 11.0 which is known” the day when you put away, a liberal translation
      http://edoi.at.webry.info/201012/article_13.html
      「予兆はいくらでもあっただろ消防車ばっかり見てるから見逃すんだ」 「桂木君…あ、一発で言えた」 「ダメなの?話さないと分かってくれないの?」 「栞は今、本を守りたいのか?それとも、外の世界からの逃げ場所を守りたいのか?」 「勇気、あげるよ」汐宮栞編の最終話で、たったひとりの図書館戦争 視聴覚ブース導入を阻止するため、図書館に立て籠もった栞でしたが、 クライマックスが盛り上がることもなく、淡々とした印象でしたね処分対象となった本にしても、貸し出し頻度が低い以上、 舞島学園では必要とされていないのも事実生徒全員の幸せを考えれば、そこでひとり栞のワガママを押し通していいの?という 彼女が立て籠もっている間は、本を読みたい生徒も利用できないわけで、 やっぱりその行動は正しいとは到底思えない積み上げた本の山を崩しても平気だったりと、本の扱いも雑だし、本当に本が好きなのかね?とすらそういえば、栞が授業に出ている描写が一切なかったですけど、 彼女授業には出てたんですかね?で、図書委員長の野中藍も予想以上のアホキャラだった 図書館のドアにパスワード入力が必要とは意外でしたが、 栞にパスワードが変更できるのなら、彼女にだって可能だろうって、電源切ったらパスワードが初期化? 電源切ったらロックも開かないままな気もするんだけど、その発想に行き着くまで、何で夜中までかかってんの先生を呼びに行かなかったのは、 視聴覚ブース導入も彼女のゴリ押しによるものだったからのようですが、 栞の立て籠もりに気づかれないのも無理があるだろうなぁ 中学生?も一晩中学校にいたわけだし桂馬は、エルシィの羽衣により、図書館の天井に穴を開けて侵入 そこまで大げさにしなくても、と思ったが、駆け。勾留に必要だったのか(^_^;)「応援するよ」と言ったわりに、黙ってゲームしてただけだったし 立て籠もりを成功させるためのアドバイスをするのかと思ってたまぁ、“本”という壁を取り払うための勇気と称して栞にキスしていたけど、 桂馬からのキスでも攻略が完了するなら、攻略するのすいぶん楽じゃないか?栞が読んでいた本のタイトルが「ergo proxy」 これもジェネオンでマングローブだったか夜が明け、図書館はあっさりと陥落 図書委員長も簡単に折れたけど、視聴覚ブースの導入は回避できないなら、 処分される本は出てくるよね?栞はそれでいいの?記憶のなくなった栞が、桂馬が飲んだお茶を飲んで赤くなる描写は良かったかなエンディングテーマ「コイノシルシ」は、ようやく「神のみぞ知り隊 feat. 汐宮 栞 starring 花澤香菜」に 次告イラストは樋上いたる 予告イラスト協力ビジュアルアーツ/key次回最終回、flag 12.0 神以上、人間未満 普通にエルシィ回っぽいですが、絵コンテは望月智充なのか 「だが、最近のゲームは初めから続編を想定して作られていたりもするので、油断はできないな」と、第二期を匂わせる台詞もありましたが、第二期があるのはすでにバレてますからっ! 若木民喜/小学館・落とし神駆け魂隊・テレビ東京

    • The groove of God the [sekai] #11 which is known
      http://ameblo.jp/mizuki5161/entry-10738219641.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • To next work as for saving data important retention.
      http://blog.livedoor.jp/tkririka/archives/51571079.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Finally to Nisibata (the part 6)
      http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3167984.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • [Animation] the groove of God [sekai] which is known
      http://keycard.blog.shinobi.jp/Entry/248/
      In der Arbeit, in der ich nach einer langen Zeit mit solch einer großer Bedeutung [hamari] [] die werde getan! neu bin! „Die Nut des Gottes zu einem Protagonisten von [sekai] der bekannter“ fallender Gott der 2d Welt! ist! Katsura hölzernes Katsura Pferd!! Im Gott - höchstes Gefühl, [] dem importiert werden kann zu viel!! ([oi] W) seiend ruhig, seiend logisch und sind rational, „, ziemlich freundlich reales ablehnend,“… Angesichts der Wirklichkeit „rational nicht seiend, ist es nicht mit Absurdität“ schön, die der Platz, in dem Sie! denken! Rational folglich sehr seiend, lieben zwei Maße, die die Welt sind, in der Übereinstimmung ungefähr unnormal wir hoch ist, „das Spiel“!! „Dem Ideal glaubend, das Sie denken, das durch selbst, sind sind Sie sind schön,“ die Haltung, die es normalerweise eingedrungen hat und angesichts der anderen Person kühl, die rau sind und, der Sache [tsu] [so,] gleichgültig, persönlicher Service-Verstand wie nicht schon nichts [tsun] [kuse] seiend, Buchstabe zu tun der Quelle die Konstitution, wo in irgendeinem Kessel und in der Mühe das Sehen! gut ist! Und, der Feminist ungefähr der Abweichung! Großes gutes des Mädchens

    • This week animation thought 12/19~ ②
      http://aa-lemmonmint.blog.so-net.ne.jp/2010-12-23
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • The groove of God the [sekai] 6th story which is known
      http://blog.livedoor.jp/puzzlize/archives/51710990.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • The groove of God the [sekai] 3 story which is known, a liberal translation
      http://plastic-platinum.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/3-7984.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://kaotansan.blog.so-net.ne.jp/2011-01-17
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/notmilk/entry-10750710729.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://sigerublog.txt-nifty.com/utakata/2010/11/post-bc85.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://sigerublog.txt-nifty.com/utakata/2010/12/post-da30.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Japanese Letter
      http://blogs.yahoo.co.jp/ykouyoriasita/10133274.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/mayuribumonaka/entry-10707017325.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • original letters
      http://adam666.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/flag-80coupling.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • El surco de dios [sekai] la 6ta historia se sabe que
      http://nao-chan.blog.so-net.ne.jp/2010-11-12-1
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/aamix/entry-10709504409.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • weblog title
      http://ameblo.jp/akiteru1984/entry-10710743122.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://d.hatena.ne.jp/amaterasumamolu/20101125
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://annyui.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/3-f5f4.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://gsa.air-nifty.com/blog/2010/11/8-eb43.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • original letters
      http://ameblo.jp/naha77/entry-10720500965.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese talking
      http://yasu92349.at.webry.info/201012/article_1.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Japanese weblog
      http://28903894.at.webry.info/201012/article_21.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://gsa.air-nifty.com/blog/2010/12/10-8189.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • original letters
      http://nijiirosekai.blog55.fc2.com/blog-entry-2671.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • weblog title
      http://28903894.at.webry.info/201012/article_40.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://disorellan.blog61.fc2.com/blog-entry-793.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • weblog title
      http://keycafe.blog27.fc2.com/blog-entry-1119.html
      神のみぞ知るセカイ flag 12.0「神以上、人間未満」 ★★★★★ 【more】 いつも駆け魂狩りに追われているせいで、桂馬の部屋は未攻略のギャルゲでいっぱいに…積みゲーを片付けるべく「落とし神モード」を発動! 次々とゲームを攻略していく桂馬は正に神!!数時間が経ち、心配するエルシィの忠告もきかずゲームを続けた桂馬だったが、ついに体力の限界か意識が遠のき始めて……もう限界かと思われた時、彼の目に映ったのは…!? (公式サイト「ストーリー」より抜粋) 廃人や・・・真の廃人がここにおられる・・・ ネトゲ廃人というのはよく聞きますが、コンシューマゲームでここまで駄目になれるのはある意味才能なのかもしれない 聖徳太子のような芸当をいとも簡単にやって見せる桂馬は、神に選ばれたゲーマーと言わざるをえませんね うん、第一期を締めくくるにはぴったりなエピソードだったと思います ・・・そういや自分の部屋もレトロゲームの墓場と化している訳で あながち桂馬の事は笑えないなぁ・・・や、流石に同時多発プレイは無理ですけどねw edテーマは・・・なんだこれw 最後までやりたい放題なスタッフ&下野さんに激しくワロタですよ あのまま電脳空間へ旅立ってしまうような錯覚を覚えましたが・・第二期も現実世界が舞台なんですよね? 悪魔が存在するような世界観なので、ストーリーの可能性もまた無限大 第二期はどこまではっちゃけてくれるか・・・四月の放送開始を心底楽しみにしてますよ そんな訳でアニメ放映はいったん終了 スタッフ、キャストの皆さま、本当にお疲れ様でした 何やら夕方再放送も決定したようで、これでお子様ファンもゲットだ!やったね!! にほんブログ村 ↑ブログ

    • Japanese weblog
      http://kagura77.blog99.fc2.com/blog-entry-2587.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://edoi.at.webry.info/201012/article_4.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/tebuku/27446197.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/arajiru0721/archives/51693268.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • The night of drinking continues,… (1st day the part 9)
      http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3122592.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Merely, you see, traveling 2 of the line 4 hour riding sequence talking sequence (1st day part 7)
      http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3119764.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Fall traveling 2nd feature: Periodic last super express it separates, (1st day part 1)
      http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3108284.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://aa-lemmonmint.blog.so-net.ne.jp/2010-11-27
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://mblg.tv/honotohomura/entry/512/
      もう周回遅れとか気にしない! スタドラ8話・フォアテリ7話・神のみ8話の感想です先週は本当に時間と余裕がなかった! 言い訳をさせてもらうと、スタドラの感想だけは金曜には書けてたんですよ! フォアテリと神のみはその段階で見えてなかったそして実はまだ今週の分は3つとも見えてないんですが、今週の感想もいつ書けることやら……っていうかそもそもこの定期感想もいつまで続けられるんだろうか 飽き性の私がこんだけ続いただけでもすごいんだけど!・star driver8話タクトとスガタのガチバトルとかめちゃくちゃ熱い展開じゃないすか!! くっそ、燃えた! 今回も超面白い っていうか先が気になる!!本音を言いあって殴り合うとかなんて青春アニメ! 熱い!熱いね! スガタのあのトゲトゲしい態度は操られてるとかではなくてスガタ自身の意思だったんですね むしろこっちが素なのか?ナイフ持ってた理由とかは正統派で安心したよ お互いを気遣うあまり、一歩踏み込めなくてワコとスガタはすれ違ってしまったんですね 本当不器用 こういうのは付き合いが長くてお互いが大切だからこそだよなー そこに余所者タクトが来たことでやっとスガタは本音を言うハメになった訳ですね! スガタとタクトが互いに、余所者・不器用な田舎者って言い合ってたあたりが、理解し合えた感じがして微笑ましかったですスガタが本音を言えたってのも良かったが、タクトがスガタに本気でぶつかって行ったってのも良かったな タクトは前話で2人と1人だったんじゃないかって言ってましたが、そう思ってたのは自分自身だったんだろうなーというか、二人のガチバトルはまぁいいんだがな、寮長の存在を完全に無視するのはどうだろう……? 寮長可哀想じゃないっすか…… それと最後のはぁはぁ長ぇよ!あとだな、ぶっちゃけ私にはこっちの方が大事なんだが、サカナちゃん退場ってマジだろうか?そそそ、そんな! 次回から『モノクローム』はどうなるんすか!?あと、ヘッド×サカナちゃんが公式だと!!?サカナちゃんはヘッドのこと好きだって!! ヘッドも「大切なものを遠くに置きたがる」(うろ覚え)って言われてるし!? おいおいまじかよ……超萌えるんだが!!!!なのにサカナちゃんが島を出ちゃって(しかも次回予告でもさようならって言ってたし)……ちくしょう残念すぎる! でも、きっと再登場するに違いない! そう信じてる!サカナちゃんが港に行くときのバスの中の4人、サカナちゃんとワコがいるんだし普通に考えたらあの4人が四方の巫女なのかって思うんだけど、ケイトは綺羅星の人だよね そういう辺りどうなってるんだろう でもケイトは他キャラと違って明らかにされてない設定もあるらしいし、やっぱり巫女?とりあえず次回からは新展開ですね! 楽しみです!・fortune arterial7話なんだ!? 今回も随分と面白かったな! シリアスとギャグと萌えがイイ感じ! そして作画もイイ感じ!瑛里華可愛かったな〜 サンドウィッチの渡し方とか食べてもらう時の緊張の仕方とかがすごく微笑ましかった孝平と瑛里華の仲が縮まっていく過程が上手く描かれてたと思うよ これならこれから二人が恋仲になっても違和感ないね!あと苦しむ瑛里華はエロかった でも吸血鬼設定、ぶっちゃけ今まで軽く忘れてたんだよな……白ちゃんは可愛かったね! あれは無理だよ攻撃できねぇって! それと、あの会長に気を遣わせる白ちゃんは何気にすごい兄さまは今回も素敵なシスコンでしたね 今まではちょっとkyな印象が強めだったけど、今回はおちゃめで可愛かった!しかし、いおりんは本当に格好良くて面白くてって最高だと思う!! しかも明るいだけじゃない、内に暗いものを抱えているって本当に格好良すぎだろ!! はぁぁ、まじで漫画5巻の内容が楽しみ〜! 諏訪部さんボイスが予想外に素敵なんだもんな〜……でも正直、尺が足らない気がする ここでシリアス部分への上手い足掛けを作れたとは思うんだけど、後5話でまとめきれるんだろうか・神のみぞ知るセカイ8話今回は構成が凝ってたね! 普通にそのままでも面白いと思うけど、構成のお陰で更に面白くなってて! そして神のみであんなクリーチャー対決を見ることになろうとは……エルシィが相変わらず可愛いです ああ、もう、ダメな子可愛い!!お母さんもせくしーでした 痴漢だと思って勇ましく飛び出そうとしたんだけど、ハッと頭が冷えて急に怖くなるお母さん可愛いです

    • Japanese weblog
      http://mikihara.blog70.fc2.com/blog-entry-2491.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • The giving which was drunk with Aizu Wakamatsu of the night… (1st day the part 8)
      http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3120697.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese Letter
      http://purple-diary.blog.so-net.ne.jp/2010-11-25
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/ori-kasu/entry-10709567364.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • original letters
      http://disorellan.blog61.fc2.com/blog-entry-738.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://blog.goo.ne.jp/since2005my_secret_garden/e/e0efed4baed1da7505879aa0cf1a261a
      Muita conversa dos ultimos japones

    • original letters
      http://seraraku2.blog59.fc2.com/blog-entry-4968.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://28903894.at.webry.info/201010/article_63.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://keycafe.blog27.fc2.com/blog-entry-1031.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/yunokishi/entry-10683993908.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://gsa.air-nifty.com/blog/2010/10/4-03af.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://seraraku2.blog59.fc2.com/blog-entry-5049.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese Letter
      http://soraxcan.blog59.fc2.com/blog-entry-2213.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://yasu92349.at.webry.info/201011/article_7.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://purple-diary.blog.so-net.ne.jp/2010-11-04
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Japanese talking
      http://yasu92349.at.webry.info/201010/article_21.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-3efa.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    エルシィ
    Elsie, Manga,


Japanese Topics about Elsie, Manga, ... what is Elsie, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score