- Present diary
http://blogs.yahoo.co.jp/syain_no_hoshi/62558635.html
Assunto para a traducao japonesa.
- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://blog.goo.ne.jp/simple_happy_life/e/652a72e14ee24690c468a8ce3dba8037 “There are no your earnings, therefore it is, don't you think?, understanding, the [ru]?”
“That truly necessity? Having already, it does with the [ru], the [yo]?”Such feeling „Es gibt kein Ihr Einkommen, folglich ist es, nicht Sie denkt? , Verständnis, [ru]? “ „Diese wirklich Notwendigkeit? Bereits habend, tut sie mit [ru], [yo]? “ Solches Gefühl
- kakuteisinkoku
http://blog.livedoor.jp/liverssbandoko/archives/52120682.html Respectively “(1) life insurance premium deduction” “(2) deduction for social insurance premiums (deduction of the premium amount which is not deducted from annuity)” “(3) there are times when it becomes the object of medical expense deduction”, when it is applied, there is a possibility the tax which you supply returning Beziehungsweise „(1) sind Abzug des erstklassigen Abzugs der Lebensversicherung“ „(2) für Sozialversicherungprämien (Abzug der erstklassigen Menge, die nicht vom Rentenpapier abgezogen wird),“ „(3) dort Zeiten, als es der Gegenstand des Krankheitskostenabzugs“ wird, wenn es angewandt ist, es eine Möglichkeit die Steuer gibt, der Sie das Zurückbringen liefern
|
社会保険料
Social insurance premium, Politics ,
|