13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

北海道放送





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Hokkaido Broadcasting Co.,Ltd,

    Broadcast related words TV Kanagawa Chiba Television BS11 スープカレー Nippon Broadcasting System Japan Meteorological Agency TOKYO MX TV hokkaido Sapporo Dome

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blog.livedoor.jp/loghouse2002cabanon/archives/1719291.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://ameblo.jp/iriyama-noriko/entry-11225522161.html



    • http://blog.goo.ne.jp/tsugecha/e/ab0839a142cffbb50d2cbdfe96d5f583?fm=rss
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://taket.at.webry.info/201202/article_14.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://dolgarua.blog95.fc2.com/blog-entry-749.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://taket.at.webry.info/201202/article_11.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • May be linked to more detailed information..
      http://spray.at.webry.info/201206/article_24.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://taket.at.webry.info/201203/article_14.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • endeingu nochino teikyou katto mo midokoro
      http://piyorivoice.blog64.fc2.com/blog-entry-2292.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://doramachan.blog.fc2.com/blog-entry-1498.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ameblo.jp/pkesp/entry-11276135829.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Nachdem „Abschnitt mit Geheimnis“ 4 Geschichteleistungen freigegeben worden ist
      http://ameblo.jp/nobulog-0923/entry-11245189201.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • You contributed on April 13th the [u, a liberal translation
      http://ameblo.jp/kazu05726/entry-11222595975.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.

    • h e b i a s h i
      http://d.hatena.ne.jp/hebiashi/20120413
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Noon boiled rice.
      http://ameblo.jp/mak0512/entry-10969798898.html
      Today, with the [hi] the side stomach is painful, to seem the sea it goes the discontinuance ~ waiting and/or passing at the house the [ru] saying, the noon, after a long time with as for the [omuraisu] [hi], remainder of last night applying mono Calais, it is good, that it is good, the trap which increases it is to combine, the ~, from 12 o'clock broadcasting with high school baseball, bs, the beer preparing with the [te] [hi], but you wait it is before the television, Hokkaido it was not broadcast, it seems, (laughing) the [hi] [ya] ~ [hi] [ya] [tsu] [hi] [ya] [tsu] (the *¯∇¯*) afterwards, in addition the renewal stripe ~ it does

    • 返回从地震灾害志愿者公共汽车游览, (2)
      http://blog.goo.ne.jp/genkikoureisha_ndr/e/d1263b8023c10935ef9ba8d5bf5e41cd
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Dans [kamisun] de 26 jours hé ! Dites ! Le SAUT exécute
      http://ameblo.jp/boss0127/entry-11015795908.html
      Il fait et [e] [ri] [RU], [chi] [I] c'est lui est, [mA] en voyant l'information merci [la BO] la fait est - au secteur voir et là est aucun [au sujet de], mais, (la larme) est parce que, c'est l'information de [kamisun] à ne pas soulever jusqu'ici, mais de plus en plus c'est saut parce que, l'information hé qui est soulevée ! dites ! sautez la nouvelle annonce d'air du 26 septembre (mois) - - - - - - - - - - nom de programme [kasumin] ! 23:50 ~24 de tbs : 50▼ venant dehors └ d'orateur hé ! dites ! sautez « [kamisun] » l'émission nette du Hokkaido de bureau et la télévision u Yamagata, la télévision u Fukushima, l'émission de Shizuoka, émission de Hokuriku, télévision d'émission de Sanyo et de réunion, émission journalière de rkb, émission de Kumamoto, l'émission de Ryukyu, l'émission de Niigata, l'émission chinoise et système de radiodiffusion de Chubu Nippon que nous voudrions voir ! ! ! Réunion du hbg/hb « highball » la BG « [la BO] ~ du groupe » qui est fait (hé ! dites ! Réunion de ventilateur de JR de nyc de saut [jiyanizu]) [ameba [gourou] [tsu] [PO

    • Aero Smith special service code, a liberal translation
      http://ameblo.jp/him-korochan/entry-11055451907.html
      News letter from [udo]* The mail compared to commemorating the visit to Japan performance of the aero Smith 7 year inclination which ~ Japan tour approaches nearby, the broadcast day and time which broadcast of special service code decides (schedule) ■■ tbs October 22nd (the Saturday) the 26:48 ~27: 18■■ mbs everyday broadcast October 23rd (day) the 26:00 ~26: 30■■ rkb everyday broadcast October 26th (the water) the 26:55 ~27: 25■■ Hokkaido broadcast November 6th (day) 26:00 ~26: Special service code of the seeing which is approached to 30 aero Smith's core is not overlooked necessary! … When special service code you see, also aero Smith will want to go, the [tsu] [chi] [ya] probably will be boiled [tsusu] which ticket price does not have as expected

    • Es la guía del amigo de mi amigo
      http://plaza.rakuten.co.jp/gombe/diary/201111200000/
      Esta vez, con el programa de televisión, la línea de vida, manejando la cosa de [koinonia] en octubre que venga al punto de la recepción, Takao que recibe la entrevista en Japón, tiempo de aire es diferente dependiendo del districto que es el programa que fue hecho porque está tan, hoy cuando vea por favor el horario mencionado más adelante [koinonia] que depende del musical de los niños en los diecinueveavo como nueva tentativa, hace el concierto de la caridad la ropa que usa, los niños que son el ensayo que demuestra energía seria, para que sea posible transportar el mensaje de las buenas noticias, con el musical ruegan por favor el puente Takao de la ciudad que ruega la bendición el elemento principal en título de la parte 1 (programa no.1175) del everyonePlate: ¿“[koinonia]? El favorecer que comparte?” Huésped: Día de la difusión de Takao del puente de la ciudad: Amatv del 5:00 del 27 de noviembre del hbc del 26 de noviembre (sábado)/del 27 de noviembre (domingo) (la difusión de Hokkaido) (domingo) (la televisión) de Aomori 1

    • 63. Mal das ♪, das [tsu] [PO] [ro] betrachtet, Schneeeinschließen
      http://ameblo.jp/tb12/entry-11157450030.html
      It offers the bloggerel of Japanese.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://taket.at.webry.info/201108/article_25.html
      Ayer, por sus a lo más áreas cogidas eco fuerte está haber llevado la carga de Japón del oeste de la figura Hokkaido del eco de radar de las 15 Kyushu, pero… - Porque la figura hora del eco de radar del 26 de agosto de 15 la nube convectiva que el viento del este del adelanto ha empujado alrededor del mediodía, porque el hecho de que el viento superficial sea fácil de enfocarse es zona este de la región de la montaña de Kyushu - -, la nube convectiva y es avance de ocurrencia fácil en la zona este de la región de la montaña de Kyushu, la vecindad del districto de Chikugo especialmente de la prefectura de Fukuoka el área de la nota de la cuestión principal - - a estaba según la expectativa, pero la intensidad de precipitación estaba sobre la espera - la figura del eco de radar dejada: Hora del 26 de agosto de las 13 - 16 la derecha: 26 de agosto como para el máximo de la precipitación en las 17 - 20 de vez en cuando en medio, cuando usted piensa aproximadamente 50 milímetros, en cuanto para que precipitación guarde el aumentar sobre ese, [kirokuame]… -------------------------------------------------- Número de la información de la lluvia pesada del escrito del expediente de la prefectura de Fukuoka 1r el 26 de agosto de 14 2011: Expediente del 14:30 del aviso de la estación meteorológica de la región de 53 Fukuoka en la lluvia pesada ocho del escrito de las prefecturas de Fukuoka

    • 6 reverse sides, there are no 2 outrunners the empty…
      http://ameblo.jp/akiranews233/entry-11017942132.html
      É denso, ele é, bom ele é, hoje (14 dias), com abóbada de Tokyo, com você desafiou a 20 jogos com, ele é o resultado do competiam, (oferta da informação: [iningumeru])|10.000.001 |200 x 2 |h: 10 e: 0 |h: 5 e: derrota da vitória 9 de 1Takeda Masaru 10/derrota vitória 1 da falta 0s Takeda Hisashi 2/falta 32s baterias da derrota/falta 0s◆ da vitória 6 do rio as 9 de China: - O rio de China = o lugar da marca: O ○ Takeda Masaru, o aumento bem, este competiam e o ponto preventivo de s Takeda Hisashi = Ono 3 cartas, de 1 para fora, com batida antes que a esquerda do 濱 elevado e de 2 batidas baseadas à linha esquerda de Isimine, faça as Ãas para fora 2.3 bases e, entre os escroques curtos de Okada, 1 ponto preventivo estiver feito o rio de China do precursor que, no valor-limite 5 a tempo, manteve a formação da batedura a nenhuma batida, mas 6 lados reversos, de 1 para fora começo batido lhe são permitidos dentro, Ono, (toque para fora) sem os 2 outrunners com as Ãas bases, torna-se, mas continua-se [sukeruzu] que antes da luz/writeIt sai com batida e a base faz e, quanto para ao positivo % da massa

    • Continual drama “soup Calais”
      http://blogs.yahoo.co.jp/shindytama/52459093.html
      Любить как раз варенье фасоли, любящ, посвящаемо восторженно, хотя оно был восторженн, после делать отступление от объявления [natsukusu], оно я которые двигают к направлению которое вполне наблюдает над ими от расстояния но (смеющся над), как раз меньшее удовольствие там драмой, потому что передача с Эйприл проходя через Джун однако все еще оно вперед, вы не думает? , передача Хоккаидо (hbc) работа чествования годовщины установки 60th Вдыхающ в постоянно драме «супе Кале,» - - там никакой справедливый Хоккаидо, оно передает, furthermore драма [natsukusu] 5 правильно даже с tbs [te], потому что вы не думаете? , вы не думаете? как как раз немногая оно восхитителен - на Kanto «шарик риса -» также «[hanatare] -» делающ или, потому что как вероятно будет даже новой работой нет передачи пока, как раз local 1×8 Chiba смогите получить, тем ме менее 2 лет тому назад вы можете увидеть re-broadcast, хотя (смеющся над), если нормально взгляд [re] [ru] оно, тем ме менее отступление от его объявило, вы видит правильно, вы не думает? - настолько так, задий, месяц 9, океан [хи] [ya] %

    • Present [hahaha
      http://bi-bi.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-2a4e.html
      Es wird zur Hokkaidozeitung, wenn die Hokkaidosendung (hbc) der Fernsehsendungzeitplan veröffentlicht (die [Raten] Spalte) lustig ist, das parallele gelesen wird ausgebildet vermutlich sich setzt heraus in das horizontale Schreiben des Renommees, z.B. ist, die [Raten] Spalte 18. August dieses Jahr (Baseballrelais) bleibt es und gewinnt und bringt 52 Turniere voran und wird zur 
 Hitze besiegt, um f-Soldat 
 gegenseitige Energie was die 
 übliche Vatertochter anbetrifft heraus zu setzen, die das 
 Sie zeigen und Berufsfähigkeit Ermutigung nach Chiba des 
 Stadiums schickt? Wenn 1. Buchstabe des Aufbaus an das Schild angeschlossen werden kann, der Bär, der häufig in der Mitte „des verweilenden Sommerhitzebesuchs“ erscheint und schöne parallele gelesene 
 Sapporo-Stadt, sofort nachdem, gewordenes Thema, sagen Sie habend, dass Anmerkung gedrängt wurde, „häufige Aussehenanmerkung“ und die Straßenleute mit der [Raten] Spalte zu tragen,

    • [mutsuhi]! [tsu] [hi] which becomes the 鬱!!
      http://dameblog.blog.so-net.ne.jp/2011-11-19
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://taket.at.webry.info/201110/article_11.html
      Эта серия, продолжая внутри вчера, оно будет соединенный бросать, но потому что новое информационное сообщение вошло в,… [ke] за 5 часами, fsas24 и fsas48 следуя за одним другое, потому что оно re-было передано во-первых, от fsas24 (азиатских земных 24 диаграмм часа прогностических) которое сперва входит в - -… с говорить, неразумно, для того чтобы найти ошибка от как раз этой карты погоды, без думать глубоки, пожалуйста выдвигается к вперед приватно, во-первых «ошибка»? Потому что с им что-то из размера который мысль,… месяц ●fsas2410 13th исходная величина 21 часа (предмет: 3:50 часа 14-ое октября 21) (от hp японской корпорации погоды) вокруг передачи как для карты погоды которая re-передана как для разницы в этом 2 карты погоды она вероятно что? месяц ●fsas2410 13th исходная величина 21 часа (предмет: 5:10 часа 14-ое октября 21) (от hp метеорологического агенства) вокруг как для правильного ответа передачи - - как для первой карты погоды которая надпись относительно таифуна который предположен в море южного Китай как для карты погоды ретрансляции ts1002hpamax35kt и 1120banyan (1120) сокращено vis-a-vis быть ts1120banyan (1120) 1002hpamax35kt,

    • [arashigoto] ◆◆ of ◆◆11/24 (Thu)
      http://makimama.jugem.jp/?eid=12952
      auteur de 2011.11.24 jeudi : ◆◆ de la manière ◆◆11/24 (thu) [arashigoto] de bois de chauffage * 13:30 /18 de théâtre d'Aoyama d'événement @ : 30 soulevant le rideau * le fait que ▽ « lien » de couverture des livres anan/Ono vous le goût est-il serait relié qui ? ▽take de Satoshi discussion de surveillance de Nakamura de — mon guide d'Ono hanako/Ono TV Nabi/Ono Ninomiya TV de main/couverture et entrevue mensuels tvtaro/Ono à d'Ono tvfan/puits Matsumoto [zaterebijiyon] /storm mensuel Ono Ninomiya voce/Ono GQ Japon ([kondenasuto] le Japon) * 4:00 par radio de 櫻 de couverture et entrevue de monstre de TV - 5:50 o ha ! 4 5:50 d'éditions spéciales de plan de monstre de ▽ - 8 : fermeture éclair 00 ! ×zip de monstre de ▽ ! 6:45 - 6 : 6:26 de la découverte 50arashi (fm Yokohama) /Ono - 8 : Les 00 décès d'asa/15:55 surveillance d'Ono Nakamura (Kyushu Asahi Broadcasting Corporation) - 16 : 53 16:53 (re-) de monstres - 19 : 00 nouvelles chaque. 22:00 de monstre de ▽every.× - 22 : 54 [salut] voyant en tant que pour le PS orageux de monstre de ▽ ce soir ! Voyage d'affaires à l'autre bureau… grand. Le corps de gisement de riz de 濱 s'étendant, élucidation Uesima de puzzle oden la nouveauté deux. 22:54 moteur insouciant - 23 : 58

    • Be clover Z - TV performance information renewal
      http://ameblo.jp/clark-still/entry-11127312218.html
      Esta renovação da informação da tevê do desempenho do dia! * O 1/5 do 21:00 ~22 do dxdx da baixa” da televisão de Yomiuri “(verão do 彩 de Sasaki) (a madeira): 48 Sho da baixa Aikawa, o Ando que dá forma à criança, ikko, a estrada da criação da cauda da placa, sejam e [a] que é questionado densa, do estado de Katumata harmonia, marrom de Kato, as irmãs de Kanai e o 祐 um de Kimura, do 彩 de Sasaki verão (seja o trevo), a pera do amor, o Masahiko Tsugawa, o Miki Fujimoto, o fujiwara, os manguezais de Mari [mitsutsu] e o Yaguti lisos, a boa fortuna de madeira [ri], a licença, o rolo, Yoichi Watabe, ◆hbc de Watabe extremamente grossa (50 ordens sadias) (a transmissão do Hokkaido) de “o livro de retrato da menina da beleza Sapporo” (cada semana sexta-feira (no 22:54 bom ~23 de Takajo do verão do 彩 de Siori Sasaki da esfera [com referência a]): ) oa◆tvh 00 (Hokkaido da televisão) “jogo DJ sábado” cada semana sábado sobre 12/23, 1/6 e 1/133 de 9:00 ~9 das semanas: 45 (no verão Takajo do 彩 de Siori Sasaki do poço da esfera [com referência a]) 2012/1/7 de empresa de difusão “◯ de Aomori Asahi do oa◆ do comentário [tsu]!” (24: 15~24: 45) 1/13 desempenhos do comentário (do ouro): A possessão do verão do 彩 de Sasaki é ◆cx barato “% novo da fruta do alperce

    • , a liberal translation
      http://blog.livedoor.jp/problem654/archives/52118380.html
      During Yamanouchi 惠 mediating/helping 10th anniversary commemoration tune 2nd feature selling at present while hitting “[vuiora] work poem of withering”: Matsui five 郎 composition: Water Morie husband arrangement: The Italy door paste 2011 September 28th red board blue board simultaneous sale “The [vuiora] m-2 “naive knife” work poem of m-1 withering”: Matsui five 郎 composition: Water Morie husband arrangement: Maeda Yoshiaki + karaoke 2 tune “[vuiora] m-2 of m-1 withering” “[a] HKRPT the tear shouting, [ru]” work poem: Matsui five 郎 composition: Water Morie husband arrangement: In the midst of the Italy door paste + karaoke 2 tune new album “Yamanouchi 惠 mediating/helping special best coupling eleventh” 2011.9.7 popular sales! Yamanouchi 惠 mediating/helping debut 10th anniversary during commemoration 1st feature selling oath Yamanouchi 惠 mediating/helping fan club of canoe birch: 惠 music section 03-3642-0253 (message “惠 mediating/helping dial” of weekday 1117) voice: 03-3642-0253 (evening 17 - up to the next day 11) formality %

    北海道放送
    Hokkaido Broadcasting Co.,Ltd, Broadcast,


Japanese Topics about Hokkaido Broadcasting Co.,Ltd, Broadcast, ... what is Hokkaido Broadcasting Co.,Ltd, Broadcast, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score