talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
敦賀市
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
-
http://blog.goo.ne.jp/soujyakuwakasa/e/fef1ad1f78e5d592b69d46937fa2df71
Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/4ed945df6a26cce4272ff19a11810310 These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Assunto para a traducao japonesa.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.goo.ne.jp/ybk-hdo/e/62607180fb0545c464c9353da3eb48b2
Assunto para a traducao japonesa.
- ���� bannin no genpatsu sai kadou yameyo �� genpatsu nakusou �� no jihibiki ni karada gafuruemashita ��
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/b44878860c17b23a75ed8bcf536e5a8e These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Assunto para a traducao japonesa.
- shouhizei zouzei komaru �� sai kadou yamete �� no koe �� Sing
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/32453eedff39fb3c780a10344c32617e These are talking of Japanese blogoholic. Assunto para a traducao japonesa.
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/55yasuji/e/1ce682cdb27b1a6a891a9998ee15734c To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/21147a5d1ce067b3aa3205762a5e7ea6 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Assunto para a traducao japonesa.
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/allcharlie/e/262dfeee7ed3c9dc0d3a5283256e06fb May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/5f4c1da7ac30ee410bc658b9934c24d7
Assunto para a traducao japonesa.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/b8f12773d4c291d1117ada3bc37f0482
Assunto para a traducao japonesa.
- Atomic energy prevention of disasters training which supposes the Tsuruga nuclear accident. Various topics were left. More in re-work insecurity….
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/a4f76bca72ef95857235654307d6852f
Assunto para a traducao japonesa.
- In prefectural governmental city governmental forum many opinions. The Takahama vice-chair, from Kansai Electric Power Company construction incoming order.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/9a3d04d678e46d79444a5c5466580aba
Assunto para a traducao japonesa.
- Minato small school entrance ceremony. “Oi nuclear re-work not recognizing,”, it offered to Fukui prefecture.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/5cbc3de5794124a97aacea40e881f2c3
Assunto para a traducao japonesa.
- Shiga prefecture to positive atomic energy prevention of disasters plan decision. Fukui prefecture “the country it waits and” should change attitude, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/3b6816dfa4fe670e5569565bf8b5e51b To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
- The inhabitant group of Fukui prefecture and Shiga prefecture being joint, “re-work opposite” offer. Echizen city assembly opposite! Television discussion video recording.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/feac98241222174a6547b24d3034a43e These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Assunto para a traducao japonesa.
- Fukui prefecture national assembly. In my question governor irritation. Nuclear re-work stopping! Utilize the Fukushima accident! Delivering voice, it perseveres and increases.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/166a833f0c600820ff7045e8ce3c01d6
Assunto para a traducao japonesa.
- “Nuclear zero Fukui prefecture meeting and 400 names which you aim” participate with Fukui. I reported. In rain, vigorously demonstration march.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/cf58ee81e723f67154b845e7b5a571ff
Assunto para a traducao japonesa.
- “Oi nuclear re-work it stopped and” and so on put out “the deterioration nuclear plant in closed reactor and” did government negotiation
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/6b0d310f8b6cac11c9c3a1c7de24adc6
Assunto para a traducao japonesa.
- Nakayama funeral. To independent administrative corporate body you inspected the Shizuoka prefectural hospital which is converted at the prefectural national assembly
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/2879a446354a52b78c9068612b832816 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Assunto para a traducao japonesa.
- You discussed with the Fukui Chamber of Commerce and Industry. You cheat in “Monju” expense, the Board of Audit points out.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/301b942ed0f7f4e7e971e0c084b5ca51 It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Assunto para a traducao japonesa.
- From Fukui prefecture Japan Communist Party city discussion and others to Iwate prefecture in relief action. Direction rice field Kuniko “[hikoki]” and “[genpatsu]”
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/baf8e2d4b6c100eb6762b4ea758b470a recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Assunto para a traducao japonesa.
- Shiga prefecture inhabitant re-work prohibition of the Kansai Electric Power Company nuclear plant provisional disposition application. With Fukui 11 day citizen march, on the 20th nuclear zero Fukui meeting., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/278d67b0f82e481a26f429fa7420b5cd
Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/f2b59e5274630d5b0ebe19d3aa69f1bc
Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/0ea2711545a7b79951c6158a2de881af
Assunto para a traducao japonesa.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/7c4c51048302afc88fa7013f37f034f8 It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Assunto para a traducao japonesa.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/87130b671b9d042acf472800cbae8d20
Assunto para a traducao japonesa.
|
敦賀市
Tsuruga city, Locality,
|
|
|