- The signal of the call-waiting telephone becomes,, a liberal translation
http://kobemorien.at.webry.info/201110/article_4.html So, when it does, this time, October 30th (day) to “the 5th Suma temple you drive, it is there was participation application of the conference” Ainsi, quand il fait, ce temps, 30 octobre (jour) « au 5ème temple de Suma que vous conduisez, il est là était l'application de participation de la conférence »
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.goo.ne.jp/h-kimm/e/0ea76ca7034ed9156bf7725ee6ca50fa Then, it ordered the “[bu] [tsu] applying small cold drink” Puis, il a commandé « [Bu] [le tsu] appliquant la petite boisson froide »
- Japanese Letter
http://heikebiwa-arao.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-f697.html This whistle presently is called “the whistle of the greenery,” is a Suma temple, but as for original name calling the twig, with those of institute possession, grandfather flat loyal heaping of Atsushi heaping worshiping territory, father sutra heaping succeeds that, it was the whistle which is the pedigree which is introduced to the flat Atsushi heaping which is the master of the whistle Ce sifflement actuellement s'appelle « le sifflement de la verdure, » est un temple de Suma, mais quant à appeler nommé original la brindille, avec ceux de la possession d'institut, amasser fidèle plat première génération du territoire adorant gros d'Atsushi, père amasser que de sutra réussit cela, il était le sifflement qui est le pedigree qui est présenté à amasser plat d'Atsushi qui est le maître du sifflement
|
須磨寺
Sumadera, Video Game,
|