- [u] [u] (ω-*)
http://ameblo.jp/nacchi-no-bloooooooooog/entry-10638426274.html Well ~ [zu] live 3 views you sleep. (ω-*) cold considerably became good! After all well power of the ~ [zu]! ---But the [te] after so long a time, the [yu] [tsu] it comes and - * the interview which with your [hujimon] marriage [me] is questioned (∩^ω^∩) it is not seen yet, the ~ Wohles ~ [zu] leben 3 Ansichten, die Sie schlafen. (ω-*) Kälte wurde beträchtlich gut! Schliesslich wohle Energie des ~ [zu]! ---Aber [te] nach so lang einer Zeit, [yu] [tsu] kommt es und - * Fragen mit Ihrer [hujimon] Verbindung [ich] (∩^ω^∩,), Interview wird es nicht noch, das ~ gesehen
- Japanese talking
http://ameblo.jp/happylifelove516/entry-10639041884.html Because as for actual place of [hekisagon] surrounding [yutsukina] and [hujimon] it enters in the family register, always increasing with the very mild happy chain, my [burogu] which receives the first album of new 撰 group [rian] on pleasant site everyone of the upper area your fan comes to play, upper area your insertion powdered tea raw cream great fortune and together Ishii which copying [me] is done lost weight the [esute] effect (! ) With the people saying being, the delightful [wa] ~ by all means! Continuing, we would like to receive, is Weil was tatsächlichen Ort anbetrifft [hekisagon] des Umgebens [yutsukina] und [hujimon] es in das Familienregister hereinkommt, immer erhöhend mit der sehr milden glücklichen Kette, kommt mein [burogu] das das erste Album der neuen 撰 Gruppe [rian] auf angenehmem Aufstellungsort jeder des oberen Bereichs empfängt, Ihr Ventilator zu spielen, oberer Bereich Ihr Einfügung pulverisiertes Tee rohes großes Sahnevermögen und zusammen Ishii, das die Kopie [ich] erfolgtes verlorenes Gewicht der [esute] Effekt ist (! ) Mit den Leuten, die auf jeden Fall seiend, das sagen herrliche [wa] ~! Fortfahren, möchten wir empfangen, sind
- weblog title
http://ameblo.jp/269681/entry-10641757222.html [tsu] coming [hekisagonmeru] it came! Don't you think? [yutsukina] and it is [hujimon] happy!! The photograph of Tokyo [garuzukorekushiyon] it was pleasant, is!! As for [hekisagon] of tomorrow…Famous high school [tsu] [te]… of YokohamaDon't you think? it is the [ro] ~ pleasure which is where!! [tsu] kam kommen [hekisagonmeru] es! Nicht denken Sie? [yutsukina] und es ist [hujimon]! glücklich! Die Fotographie von Tokyo [garuzukorekushiyon] war es, ist! angenehm! Wie was [hekisagon] von der berühmten Highschool des Morgens… [tsu] [te]… von YokohamaDon't, das Sie denken? es ist das ~ [ro] Vergnügen, das wo! ist!
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/migrate/archives/51766680.html Don't you think? [hujimon] of [hujiwara] of the laughing entertainer you got married Nicht denken Sie? [hujimon] von [hujiwara] des lachenden Unterhalters heirateten Sie
- original letters
http://blog.livedoor.jp/kei0523/archives/51537880.html [hujimon] gets married with [yutsukina], don't you think? so is [hujimon] mit [yutsukina], nicht heiraten Sie denken? ist so
|
フジモン
Fujimon , Entertainment,
|