- Book-reading record
http://blog.livedoor.jp/sugi1967/archives/51683972.html “Truth of the Japanese economy” (harshly cell Zirou it is harsh cell correct description) „Wahrheit der japanischen Wirtschaft“ (rau Zelle Zirou ist es korrekte Beschreibung der rauen Zelle)
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/xkxpd325/e/913ab810af7ddc7467ae708e18386969 It is harsh, cell Zirou said, but “as for the money being you understand, but how”, a liberal translation Es ist rau, sagte Zelle Zirou, aber „, was das Geld anbetrifft, das Sie ist, verstehen Sie, aber, wie“
- The Antarctica and policy categorization
http://blog.goo.ne.jp/xkxpd325/e/8063349f216af34cad1c551ff4654baf Well, you have always written, but morning of weekday, 5:20 7:20 you watch at cell Zirou's program from harshly to, a liberal translation Gut haben Sie immer, aber Morgen des Wochentags, 5:20-7:20 geschrieben, das Sie Zelle Zirous am Programm von rau zu aufpassen
- hachi tsu ba ha kanryou no tede chikarabusoku hakki no maehara Mr. �� misuta^ seijika
http://blog.goo.ne.jp/xkxpd325/e/cf57bbf31651ccf5e1f72abf0db77c30 * Yomiuri “it does whether and is” harshly cell Zirou mr. in northeast collection of data kana, you have gone to bed * Yomiuri „er tut ob und ist“ rau Zelle Zirou Herr in der Nordostdatenerfassung kana, Sie ist schlafen gegangen
|
辛坊治郎
Shinbou Jirou, Reportage, Politics ,
|