-
http://ameblo.jp/y0058/entry-10514637794.html To learn more, ask bloggers to link to. Das [tsu] und jetzt Insekt der Kastanie [i] [Chi] [yu] - „der vertraute Zweifel“ [tsu] [te,] tuend mit dem Nachtzeitfernsehen, aber [ru] ist es
-
http://ameblo.jp/cota0727/entry-10636901324.html It offers the bloggerel of Japanese. Laufender Morgen ist 4 Uhr dort ein ~ vor, was die Person, die [tsu] wirft die Straße vor dem Haus, das ~ [a] erhöhen, das jede Kehle beim überrascht sein ist, das weckende Auge, dann es nicht imstande wurde, zu schlafen dieser Ton des Ranges, welchen Sie ob Foliendrehbeschleunigung ob ob denken und sie anbetrifft mit [KE] [tsu] [maji] ist, stößt sie zum Haus, es sich setzt heraus und [tsu] [te] [u] [u,] ist ~, 煌 das Mausoleum schläfrig, das heute richtig steigt, ob [ru] während das Kinkinnverkratzen, der Brokkoli essen Sie die ~ Fotographie? Das Markierung 煌 richtig das ~, das immer auf dem links, während das betrachtet Insekt der Kastanie [i] [Chi] [yu] - [deko] des Ueda [Chi] [tsu] [ku], Mausoleum vor der Sonne/der Größe tun, die gähnt
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://ameblo.jp/7376/entry-10496796916.html These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Gutenmorgen, ist es, mit der Kastanie [i] [MU] irgendwie“ „„das Insekt der Kastanie [i] [Chi] [yu] - mit dem kana 炅, dem nicht der [tarirariran]“ Nachtzeitrahmen wieder belebt wird, nicht denken Sie? seien Sie zu kurze BlogNachricht, die sie geht, [buroguneta]: Wann „“ mit Ihnen setzen mit der k-Riegelpost, wie es wird umgewandelt ein? Bei der Teilnahme, d, das es versucht, umzuwandeln (das ^-^) [jiyan]!!!! \ (o^▽^o)/DREPT (=^▽^=) kein etwas
|
くりぃむしちゅー
Cream Stew , Broadcast, Comedy,
|