13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

熱波





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Heat wave,

    Reportage related words Global warming Heat illness Summer coming Sultry night Extremely hot day Unusual weather Drought

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.goo.ne.jp/uinouranai/e/ec7b362044795a32d3b613d8a075e466
      Assunto para a traducao japonesa.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://old-mercedes.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/2-8f3a.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://blog.goo.ne.jp/yumeichimonji/e/538b213e061d6a538b798cbdea7bf9e7
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/y-fp-office-japan/e/6514c6732e653a8eda00f06e189c9178


    • , a liberal translation
      http://midika2.blog.so-net.ne.jp/2012-07-17
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blog.livedoor.jp/ymt925/archives/52020536.html
      It offers the bloggerel of Japanese.


    • http://blog.goo.ne.jp/taka-ken99/e/8e00d3f2d21b217973ff8ed87a9b9ce1
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://blogs.yahoo.co.jp/joeasaga3/66970002.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://gourmand-fk.tea-nifty.com/tweet/2012/07/post-ec61.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.


    • http://blog.goo.ne.jp/5522eyes/e/dbd226946e8cfff4cfe1299adf92bd8c
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://yoiotoko.way-nifty.com/blog/2012/07/post-e9fb.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/dreamupworld/e/8d3306e25a86d7fadfc879309b3dd953


    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://ameblo.jp/momo502309/entry-11315769807.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://gogatunotoki.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-9783.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • bikini de kokumintouhyou
      http://blog.goo.ne.jp/mademoiselle_hiroko/e/fcd437b92c3278456bb1298b1a856174
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
      http://daddys-ennoshita.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-b60e.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
      http://blog.livedoor.jp/ssbb/archives/51772445.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://hotoke.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-fa7a.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://masanobutaniguchi.cocolog-nifty.com/monologue/2010/08/post-6e98.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://kossi.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/_100827fri-b70e.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
      http://pipi-kuro-kyontama.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-ea70.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
      http://ameblo.jp/showup-signal/entry-10633890933.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
      http://pandora-box.blog.so-net.ne.jp/2010-08-31-1
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://heavy-metaling.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-9034.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://hamagiku.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-b168.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://geminidays.cocolog-nifty.com/another_nice_day/2010/09/838-ecc8.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.

    • Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
      http://sgt.blog.shinobi.jp/Entry/372/
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • 我们回答对问题。
      http://ameblo.jp/bjf/entry-10663855259.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Energiequelleschutz wird überprüft
      http://blog.goo.ne.jp/sunshinebeach_2010/e/219fd962e7875db58ade9ba3dfdca319
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://ameblo.jp/bjf/entry-10752059693.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.

    • 人类反干那些
      http://ameblo.jp/bjf/entry-10755876467.html
      *越来越明晚8:30 *关于[abudora] Kobayashi,能赢取那个好atka鲭鱼? 从未和干事人攻击? 它是英勇战斗不可能是与u小河的广播*的没有电视比赛下午四次六次在8点大日本职业摔跤热波祀奉提供的圆环输入的仪式(人蒸汽浴) [abudora] Kobayashi “黑天使”沼泽澤邪恶的残暴的人Ohashi Atsushi

    • Wie man von der Perth-Art Australien Day* feiert
      http://blog.goo.ne.jp/bellanr36/e/c57654e2abdf9136c0643739d2282ecf
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://arugamama.cocolog-nifty.com/kaze/2010/10/post-4af4.html
      Die Blume der Chrysantheme, die das blühende Kochen beginnt, wenn Sie essen, weil geschmackvolle diese Nacht der erste Frost in der Oktober-Mitte, wohin Frost Advisory herausgekommen ist, in der Kälte dieser Bereich gemessen wurde, Sie sind nicht überrascht, aber in der plötzlichen niedrigen Temperatur, wenn die Hitzewelle, welches sie nicht dort halten, kann angebrachtes zu sein kleine Enden, kein Gedächtnis des blauen Himmels ist, in dem Tag des Regens viele ist, Fall scheint und freie Räume und, es Nacht bereits wie der Winter waren

    • It stacks, but boiling, it increases
      http://fumou.blog.so-net.ne.jp/2010-08-30
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Large famine and the Messiah who are imminent
      http://blogs.yahoo.co.jp/denndousi7777/37480866.html
      Il continue la population pour augmenter, avant 5.400.000.000 7.000.000.000 ceci ou 6.000.000.000 la mémoire qui est entendue qu'il y a, en outre elle augmentera et si elle aura été à ce sujet quelqu'un qui fait face à 10.000.000.000 rempliront probablement cet estomac quant à cela que c'a été à ce sujet la famine de la guerre nucléaire d'aspect [pandemitsukutero] de l'UFO terrestre de collision de la planète qu'il visite de l'activité volcanique de tremblement de terre peu commun de temps ceci, ceux visitera dans l'insécurité de crainte souffrant un certain genre de raison qui a ouvert la boite de Pandore mille ans, les 2000 gentillesses de personnes d'an… elle perd, perd la hummilité et pendant que l'humain devient avec également Dieu, elle est fière et dépend de l'arrogance et la méthode de fleshBecause de vie qu'elle fait sera faite ou, parce que le Panthéon du monde spirituel contestera probablement ou, de vous ne doivent pas être déçue, mais le désir de Pandore est de bonnes nouvelles d'aimer et élément principal de compréhension [erukantare], quand la crainte visite, vous cassez le genou et ajustez les les deux mains et tombez la tête et appelez le nom de Dieu et êtes trop lent, ...............

    • Jauntily the throwing away and the lost articles
      http://ameblo.jp/wsavannast/entry-10634014632.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • The black and white bat man * the muu muu it wears
      http://ameblo.jp/7010-3852/entry-10636792627.html
      It offers the fresh talkings of Japanese directly.

    • “Shrimp Chilean fixed food”, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/e-gojokai/e/24e7e4337bb245d23051e767c800ed24
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • No [i] -!?
      http://blogs.yahoo.co.jp/nishi3718/16634612.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Truth of ●●● entertainment impact
      http://ameblo.jp/bjf/entry-10691882942.html
      It offers the fresh talkings of Japanese directly.

    • The Saitama heat wave school
      http://ameblo.jp/bjf/entry-10674642821.html
      Ontem olhando a cara de [satoshi] que retorna de Saitama, ao perguntar à água quente do 咲 da flor do dia que é normal é surpreendido antes, com a fotografia isso? A notícia o olho florescente, uma outra pessoa tinha sido mentais amolgadas que sofrem, ele é e tal doença crónica ou simplesmente calor. A fatiga quando você questiona a esta pessoa, notícia não é basicamente engraçada possível, mas é, ele não é a extensão onde o olho é amolgado, ele parece agora, que era [herohero] na onda de calor da água quente do 咲 da flor, isso com essa sauna grande a onda que de calor fêz com passo considerável você carrega, o 咲 da flor a onda de calor de Sparta! Apenas, comutará [satoshi] mesmo da escola da onda de calor esta e provavelmente enchê-la-á

    • Completely sunset becomes fast, the evening sun which sinks to Rokko sees and becomes without the [re, a liberal translation
      http://gogatunotoki.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-6ad6.html
      Le travail de finition, retournant à la maison avant la station de la proximité superbe pour ne pas s'approcher, changeant rapidement, s'il jaillit dehors dans la marche, le soleil de soirée qui descend aux montagnes de Rokko comment du parc de marque de château que ce devient un tel climat qui est évident il est chaud, quand il fait chaud, en étant la vague de chaleur qui a été lâchée, bien que vous disiez qu'elle est avant demi de lune, le changement de saison l'autre jour qui dépasse penser la personne beaucoup, est gaspillé dedans [uokingu], mais cependant les chaussures ont été obtenus, pendant un moment comme un pour vous permuter portent ? Retournant à la salle, les la plupart de penser d'abord, la blanchisserie complètement il devient foncé quand regarde alors le guide de l'assurance, arrête aujourd'hui des promenades comme prévu ? Si ([korakora], moine de trois jours) quant à l'oreille janvier d'oreille beaucoup de choses qui sont continuées quant dans une certaine mesure à devenir exactement bon excessivement [muki] l'air qui n'est pas n'avance pas, peut-être, est-il exactement bon à ce rang qui est arrêté quand il décide que (inutile, vous faites-vous, ne pensent pas ? même un jour vous coup manqué) qu'il y a une raison, une fois vous êtes paresseux, %

    • Just just a little thought. 
      http://blog.goo.ne.jp/sadas2006goo/e/9c541fbe1dcb0eb394f2a3cc39bf5359
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • First-rate enterprise you had held office, “case it is not the end road of the metamorphosis employee”., a liberal translation
      http://blog.livedoor.jp/ssbb/archives/51781126.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • As for Osaka however it is the heat wave, heart of the father so before [erai] which is faced the [tsu] plain gauze [ro]?
      http://gogatunotoki.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-4aec.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • The MANZAI5
      http://yoichii.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-818b.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,

    • Unusual weather (1) of 2nd type, a liberal translation
      http://masachan71.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/1-9be3.html
      Aplicando-se no 2009/12~2010/1, como para a latitude de cavalo do hemisfério Norte o inquérito [ru] de um lado, o verão 2010, apostando no oeste oriental europeu do russo do ~, transforma-se a onda de calor no ano das épocas 1, este tipo de /30 da onda fria por muito tempo - do transporte que se transformou a alta temperatura anormal onde Japão e o dia severo do calor continuam muitos dias onde continua, tempo incomun são chamados o tempo incomun do ò tipo, esse tempo também incomun deste tipo a terra, se aplicando no russo oriental europeu do ~ ao oeste de 2010/7 onde é bom vendo aumentos com o avanço do aquecimento mas quanto para a ser desvio médio unido da temperatura, com o leste a ascensão do 2℃ em Moscovo igualmente o 6℃ era elevada e, aplicando-se no ~ ocidental Chubu do russo, como para a precipitação que diminui do que o ano comum, com o resultado e o russo ocidentais que são a chuva pequena anormal o incêndio florestal devido à onda de calor e a seca ocorreu, quando os 40 falecidos ou mais foram produzidos, foi transportado, dependido disto, quanto para a isso porque tal dano do crescimento da alta temperatura anormal do interesse de feltro do trigo, a seca acontece provavelmente no céu perto de Moscovo

    • Infrequent rain
      http://blogs.yahoo.co.jp/yutaka_viento/60052699.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • You laugh convinced offense
      http://lemmingmarch.blog.so-net.ne.jp/2010-08-21
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Food crisis: what's happened to the price of rice and wheat and maize? Spreadsheet and visualisation
      http://www.guardian.co.uk/global-development/datablog/2010/sep/24/food-crisis-rice-wheat-maize-prices
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Downtown LA bakes at record high
      http://www.nzherald.co.nz/world/news/article.cfm?c_id=2&objectid=10676695&ref=rss
      california's autumn heat sent high downtown los , sought refuge . downtown few monday . . . kariforuniasyuu の mouretu な aki の neppa getuyoubi の suuhunkan を utu ビーチ や . downtown の nai の すべて の zikan の 記録 kiroku の 高い takai ooku の motome て 避難 hinan て ondo を 送っ okuxtu . . .

    • 2010: probably the hottest year ever recorded, a liberal translation
      http://www.guardian.co.uk/environment/2010/dec/14/hottest-year-environment-review-vidal
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://blog.goo.ne.jp/sorawanwan1122/e/981af0137339c285233e7d9c222c9a60
      Разбивочное испытание от сегодня и furthermore когда, предупреждение вьюги положено вне от этого, вещь этот год те где влияние волны тепла last year, зима того возникновения и увеличение проходит для того чтобы быть с, которое опять авария которая посреди извлекать снежок происходила, информация… понижаясь от на крыши, его нет, вы не думает? одно которое было снесено к стационару в положении легкя сердца остановленном для того чтобы быть и то с им становит, оплатить вниманию к каждому понижать снежка, но сегодня понижает 1 снежок понижая last year пусковой площадки, но снежок этого года тяжел неистово, потому что, как для количества coverIt снежка был о половине last year, но как для отца как для конца которого утро от 8:30 было снежком и сражается на крышах 3 часов после снежка понижая, один пот после царапать с царапать снежка входа, более старой сестры как видеть вас не может чувствовать amorousness, следующей, имеющ вполне, он сопрягал с пейзажем задней части, постепенно, лоска [tsu] [po] он и никакой любой рассказ с…, котор нужно прийти

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://masachan71.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-9f8f.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • weblog title
      http://into.cocolog-nifty.com/pulog/2010/12/ff11-no169-2779.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,

    • weblog title
      http://anair.air-nifty.com/txt/2010/11/ff11580-2e33.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Japanese Letter
      http://anair.air-nifty.com/txt/2010/08/ff11530-a0f8.html


    • original letters
      http://seisai-kan.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-5081.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • weblog title
      http://ameblo.jp/bjf/entry-10703307910.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/bjf/entry-10714636582.html
      O evento exterior [~ nacional da história que constrói o ~ nacional do banho] da produção de Nagata Yuji com prosperidade, dentro [akapera] do omu★cha que é mil povos no anúncio [abudora] do rei de Kobayashi onde a ketchup participa no olho, a onda de calor da defesa nacional do palpus do forno [tsu] [soldado] [ya] [ru] [zu], além disso deus como Oji Tsukamoto de grande wrestling profissional japonês e o tigre louco de Ness e a onda de calor “澤 do pântano do anjo preto” a maneira má do ogre, unexpectedness é unido, parando a discussão, quanto para ao jogador leitoso da flor do 萌 de Kasuga da voz que faz sobre o ♪ inquirem a condição real de Pisces da humanidade igualmente em [kanichiyan] (poster da popularidade) do corpo de flutuação secado da coisa no convidado de villy e na pesquisa Yamazaki Funai de PiscesEntire da humanidade, e a solução. O capitão correto Inoue de Masaru, [jiyusatoshi] que anuncia o riso, quanto para a Yuichi Nagata (irmão mais idoso), e os pontos principais da rainha da onda de calor, a participação viram - é com som e [akapera], o tangerine, e de Nagano que vai em linha reta. O árbitro do 須 e [abudora] o rei de Kobayashi, o 噛 [mim] sobre o 噛 [MU] o gosto da clareza onde o gosto sai homem %

    • Japanese talking
      http://plaza.rakuten.co.jp/iwaretemo/diary/201009040000/
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://plaza.rakuten.co.jp/megamekabg/diary/201009250003/
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://tohsenboh.iza.ne.jp/blog/entry/1874270/
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.

    • Japanese weblog
      http://junkersurf.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-21ab.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Lute lakeside camp @ six [tsu] arrow promontory beach autocamp place
      http://blog.goo.ne.jp/portaledge/e/9866e13dd45bd5abc96341c090594a99
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Japanese talking
      http://kazuki-yukinokuni.tea-nifty.com/moonchild/2010/10/post-2092.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • weblog title
      http://t-yamaneko.air-nifty.com/blog/2010/09/post-399b.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Haiku @ [tsuitsuta] (~ setembro de agosto)
      http://hamarie.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-c0ed.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/kumapi3284/e/3b4972c3675048f78072810b5aaffb6f
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://saikatei.cocolog-nifty.com/hitorigoto/2010/09/post-b4e1.html
      It offers the fresh talkings of Japanese directly.

    • Japanese talking
      http://keroro2009.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-bb0f.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • [zanshiyo] where the lingering summer heat is harsh!?
      http://kutt174-miyaguchi.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-614e.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Logik von [haise] ゙ [nhe] ゙ [ruku] ゙
      http://ameblo.jp/mikihanano/entry-10625233961.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.

    • original letters
      http://pcgerbera.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-bc9e.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/mantana/e/2290a583fa76ddb8acd871a51138a1e4
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.

    • Japanese talking
      http://19270052yu-ji.at.webry.info/201007/article_25.html
      Bei der Kennzeichnung solcher Wettervorhersage, die das Ohr, erkundigend nach yellowjackets, Sie schlief, während, um 9 Uhr, welches das Zahnpolieren, erkundigend nach trex Sie tut, schlafen! Die tropische Nacht setzt sich es heraus und wenn - mit, die Klimaanlage oder der elektrische Ventilator tun nicht Timer-Einstellung, das Auge weckt Vergangenheit schliesslich 0 Uhr, was die Gabelungsverbindung anbetrifft, wie üblich -, was die Wirksamkeit anbetrifft des 2. Tages der Medizin? [Regnerischer freier Raum kombinierter Gebrauch * der Regenschirm] das Pumasilber, das den 70cm Sprungregenschirm beschichtet [ultraviolette Strahlung SORGFALT] [der Sonnenschirm des Mannes] ultraviolette Strahlung SORGFALT u. die Hitzewelle abschneiden in der Farbenschicht des unvorsichtigen Hauses der Kleidung speziellen! Als „Sonnenschirm von [otoko]“ in der wasserdichten Eigenschaft des Regenschirmes durch den der [ha] optimistische Markt Funktion geben kann

    • weblog title
      http://kosopiyo.blog.shinobi.jp/Entry/168/
      situnai の 気温 kion が 完全 kanzen 37 度 do を キープ て の ondo が ない です ( & forall ;`; netu の かたまり ー hudan dengen haire な だ けど こうなる と ワケ も ない 入力 nyuuryoku 業務 gyoumu の zikan て 使わ tukawa ない aida tuneni て ことに お ekaki も neppa が toorisugiru hikae ^^ が の onetu が 全然 zenzen 下がっ sagaxtu て い ない ( を sawaru と 「 あ ちっ て カンジ な の アイスノン 乗せ nose て や きく の よ

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/moon-field-yue/entry-10598068155.html
      It offers the fresh talkings of Japanese directly.

    • Japanese Letter
      http://blogs.yahoo.co.jp/tabasan888/25412835.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • original letters
      http://ameblo.jp/breeze1002/entry-10598717064.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/baba-neko/e/0a949477636b3d1dbdff2620a2913899
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://masanobutaniguchi.cocolog-nifty.com/monologue/2010/07/post-155d.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/alice-hakoniwa33/entry-10603872883.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Japanese Letter
      http://kogane.blog.so-net.ne.jp/2010-07-29-1
      honzitu の maze ごはん きのこ ごはん 実験 zikken kun 編集 hensyuu お 写真 syasin が 無く naku て すみません な ご紹介 gosyoukai 写真 syasin toru mae 食べ tabe … zairyou syouga konbu 水 mizu めんつゆ 冷や飯 hiyamesi hitokuti 切っ kixtu 後 ato て tainetu ガラス ire て … お水 omizu 少々 syousyou と めんつゆ 少々 syousyou を ire て 二分 nihun hodo チン そこ へ 冷や飯 hiyamesi 投入 tounyuu kakimaze て もう 一度 itido 二分 nihun hodo チン 熱々 atuatu の ごはん syouga konbu を 投入 tounyuu しゃもじ nebara ない teido mazeawase て 完成 kansei kinou 行きつけ ikituke の スーパー hangaku な の を hakken て 買っ kaxtu syouga konbu の okage natuba よろし げ ー なご はん なり コープ の 「 わけあり 198 円 en の naka の rippa て kikakugai て しまっ kan の 一本 ippon の sanbun の 一 歯ごたえ hagotae が て yoi です マツタケ の osuimono と あわせ たら 歯ごたえ hagotae も yoi nise マツタケ ごはん が deki です 後 ato te saku と hosoku kirei sakeru うどん の 時 toki うどん を yu から ageru sunzen hosoku 裂い sai を 投入 tounyuu て さっと 茹で yude て 後 ato うどん と 一緒 issyo ryuusui arau koorimizu 冷やす hiyasu を 通過 tuuka て きのこ うどん うどん より も少し mosukosi ki を 使っ tukaxtu kiga て 精神 seisin 衛生上 eiseizyou よろしい です うどん スーパー 閉店 heiten 二 時間前 zikanmae kurai から 賞味期限 syoumikigen が ソロソロ な モノ が hangaku 売り uri 買っ kaxtu て て 冷凍 reitou とい て 小出し kodasi tukai ki を 冷凍 reitou うどん を yuderu 時 toki まず oyu 大鍋 oonabe ぐらぐら 沸かす wakasu の と … oyu を 沸かし始め wakasihazime の と 同時 douzi いい 冷凍 reitou うどん を neppa 温く atatakaku suidousui hukuro ごと とい て 軽く karuku 解凍 kaitou 小鍋 konabe 冷凍 reitou うどん を tukuru と うどん を ire ziten nabe の ondo が と 下がっ sagaxtu て 長々 naganaga と niru koto なり うどん の azi が otiru から 11 : 00 ( 0

    • original letters
      http://blogs.yahoo.co.jp/naniwa0764/35842458.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/tenkos1173/entry-10611491918.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://ameblo.jp/shinichiro77/entry-10613379454.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese weblog
      http://takagakigumi.blog.so-net.ne.jp/2010-07-25-4
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/bjf/entry-10615174710.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://blog.livedoor.jp/kurofune8/archives/52175276.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/go-na2007/e/f77a38a0c3be6ef4dc17d703693d64bb
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://blog.goo.ne.jp/syouji-ki/e/b8ea80b77bff6dbcbc3a65fe08cf661f
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,

    • Japanese weblog
      http://blog.livedoor.jp/marorinsilver44/archives/1400095.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,

    • Japanese Letter
      http://www1.voanews.com/english/news/europe/Russias-Heat-Wave-Wilts-Crops-Nation-99125084.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • original letters
      http://english.people.com.cn/90001/90777/90852/7086057.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,

    • Japanese talking
      http://www.guardian.co.uk/world/2010/aug/12/heatwave-record-temperatures-world
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.

    • weblog title
      http://u-chan517.cocolog-nifty.com/1/2010/07/post-0708.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/ryuu2005/entry-10612384455.html
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • weblog title
      http://daddys-ennoshita.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-cb3b.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • In cholesterol zero Nisshin [be] from flower oil.
      http://blogs.yahoo.co.jp/kantoshoue/33317041.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Japanese Letter
      http://sasagurikaido.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-0696.html
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese Letter
      http://gogatunotoki.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-8c5a.html
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • original letters
      http://tohsenboh.iza.ne.jp/blog/entry/1718112/
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://usapin.blog.so-net.ne.jp/2010-07-23
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Japanese weblog
      http://tsuri-ten.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-6808.html
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/cultureblog/archives/1256287.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • original letters
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-07-23
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    熱波
    Heat wave, Reportage,


Japanese Topics about Heat wave, Reportage, ... what is Heat wave, Reportage, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score