- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/yukimuramizuki/entry-10790534419.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://yfreedom.blog.shinobi.jp/Entry/1079/ Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/bezixtukusu/entry-10825038690.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://d.hatena.ne.jp/S-L-Masaki/20110309 Assunto para a traducao japonesa.
- [dejimonkurosuuozu] 20th story “dust zone, large scrap city of [gurandorokomon]!”
http://blog.goo.ne.jp/nexusseed/e/d7a0cdb089242d94708c1955a5af3caa O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- [dejimonkurosuuozu] 16th story “black horseman [dejimon], with respect to going/participating!”
http://auie916.blog113.fc2.com/blog-entry-1938.html
- [dejimonkurosuuozu] 20th story “dust zone, large scrap city of [gurandorokomon]!”, a liberal translation
http://auie916.blog113.fc2.com/blog-entry-1979.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Just a little unfortunate old [kiyara] and, tremendously unfortunate old [kiyara, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tottekurehee/archives/52719221.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- anime kansou �� < �� gatsu ���� nichibun >
http://ameblo.jp/tt-choppy/entry-10802692886.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://ameblo.jp/smx0000/entry-10780301098.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Japanese talking
http://syunsou-blog.cocolog-wbs.com/blog/2010/12/2010-e628.html Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese weblog
http://utsuruyo.jugem.jp/?eid=878 (The program schedule your own) '11.1 month period 2011.01/08 (Saturday) 04: 25 mainly cartoon animation special 撮 day: [be] [ru] [ze] [babu] (day tele) morning 7: 00 metal fighting spirit bay blade blasts (tele east) morning 8: 30 dresses ([huji]) morning 9: The takt of 30 star driver shining (tbs) evening 5: 00 months: [hueariteiru] (tele east) night 7: 30 levels e (tele east) nighttime 1: 30 fires: Bleach (tele east) evening 6: 00 [dejimonkurosuuozu] (tele morning) night 7: 27 is this the zombie? (mx) Nighttime 3: 00 waters: [inazumairebun] (tele east) night 7: 26 wood: Fractal ([huji]) nighttime 0: 45 wandering sons ([huji]) nighttime 1: 15 dreams 喰 it is, Mary (tbs) nighttime 1: 55 gold: [saki] reading John bang! (Tele east) evening 6: 00 gothic (tele east) nighttime 1: 23 earth: Card fighting spirit!! [vuangado] (tele east) 8:00
- [anisonrankingu] of this year (with this [burogu])
http://blog.goo.ne.jp/ora2330/e/153fd386d6ed7fe205a5898e13513825 It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/nalrin01/entry-10743920778.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/tsukakenn/entry-10738219650.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
|
デジモンクロスウォーズ
digimon cross wars, Anime,
|