13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

お年玉





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Lottery,

    japanese culture related words Hatsumode New Year's Eve Zoni Christmas present Winter break New Yearu0026#39;s cards

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://m-star.blog.so-net.ne.jp/2012-01-13
      “Being [ro] it does”, it was sold in 2009 May, “it is tasty”, that “it is good to environment”, the mineral water brand which actualizes compatibility (the soft water) is
      „Sein [ro] es tut“, es wurde verkauft in Mai 2009, „es ist geschmackvoll“, das „es zur Umwelt“ gut ist, die Mineralwassermarke, die Kompatibilität (das weiche Wasser) ist verwirklicht

    • Part completion! /Thing and recent morning boiled rice ♪ of yesterday
      http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-919c.html
      “It is delightful so?”When the [tsu] [te] you hear, “the [u] it is!!!”It was the smile of the [tsu] [te] whole face, -, a liberal translation
      „Es ist so herrlich? “ Wenn [tsu] [te] hören Sie, „[u] ist es!!! “ Es war das Lächeln von [tsu] [te,], vollständiges Gesicht, -

    • New Year early, the impoliteness it does!, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/prmqh664/43697358.html
      “Just a little just, -” the seductive pause
      „Gerade wenig gerade, -“ die verlockende Pause

    • Say that it contributes,
      http://blogs.yahoo.co.jp/takecmurakami121/20147703.html
      The [te] you call “such this year without!” With you got angry, a liberal translation
      [Te] benennen Sie „solches dieses Jahr außen!“ Mit Ihnen erhielt verärgert

    • Red envelope, a liberal translation
      http://morimoribandintaiwan.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-6df1.html
      “With the red envelope is to call”, that, as for the red envelope whether how you should have inserted in the hand there is no explanation of, end (laughing)
      Gibt von, „mit dem roten Umschlag ist zu benennen“, das, was den roten Umschlag anbetrifft, ob, wie Sie in der Hand eingesetzt haben sollten, es keine Erklärung, Ende (Lachen)

    お年玉
    Lottery, japanese culture,


Japanese Topics about Lottery, japanese culture, ... what is Lottery, japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score