- The large pond park flower it does, the [yo] naive garden (1) June 12th
http://blogs.yahoo.co.jp/msklex/45181897.html The flower it does this day, last day of [yo] naive enshrining Die Blume tut es diesen Tag, letzten Tag [yo] des naiven Einschließens
- From large pond park forest of fairy tale
http://hitorikimamani.cocolog-nifty.com/buraritabi/2011/06/post-e4e4.html This day first here was taken, but the flower it does and looks at the [yo] naive garden and goes around the park, introduces here in the past but when the wave bridge and the fairy tale bridge which is on the center of the park it goes “the forest of fairy tale (the adding house park)” it comes out Dieser Tag zuerst hier wurde, aber die Blume genommen, die es hier in der Vergangenheit aber, wenn die Wellenbrücke und die Märchenbrücke, die auf der Mitte des Parks es ist, „der Wald der Märchen (der hinzufügende Hauspark)“ geht es herauskommt tut und betrachtet den [yo] naiven Garten und umhergeht den Park, einführt
- Chiryu park flower strong enshrining
http://hitorikimamani.cocolog-nifty.com/buraritabi/2011/06/post-7b7a.html , a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
|
花しょうぶ
Iris, Nature,
|
|