13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

天草式





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Amakusa,

    Anime Manga related words Stale magnus A Certain Magical Index Kamijou Touma Tsutimikado motoharu kanzaki kaori Roman Orthodox Church Agnese Sanctis Orsola Aquinas Tatemiya Saiji

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://ameblo.jp/dragonforceweareredstaka/entry-10761614928.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://ameblo.jp/kokkonoko0409/entry-10761700239.html
      ちょっとバトルが原作のイメージと違っていた感じですしかし、めずらしく綺麗な画とカット割りで満足です今回のメインは花火なので、そこに持って行く流れを重視したように思えますその結果、バトル場面、当然ながら説教も軽めでしたそれにステイルが石でこけるシーンは笑ってしまったこれに似たシーンは原作にもあるのですが、原作ではバトルの一環として違和感が無かったのに・・・・大覇星祭編のラストらしい作りでしたね 。紗の病室のシーンは原作では騒がしい感じだったのに対して仄々とした空気が伝わってきました上条当麻の日常---大覇星祭---を守り抜こうとした結果の暫しの平穏という雰囲気ですとくに。紗とインデックスの会話は原作の通りです人によって解釈が変わるでしょうが、今回のヒロインは姫神。紗でしょう彼女が当麻と行きたかったナイトパレード偶然が偶然を呼び込み重傷を負うことに本来は見捨ててオリアナの追跡に加わるのが、従来のステイルのスタンスだったのがインデックスを助けた小萌先生の存在を知っての治療そして今回のバトルの倒れた仲間を跨いでまでも進む当麻が際立ってきましたそして、最後の逆転に至ったのは。紗が待ち望んでいたナイトパレードなのですこの流れがあっての。紗とインデックスの会話が凄く意味があるように思えました「なぁ……そう思うだろリドヴィア?いくらてめぇの幻想をぶち殺せたっつってもよ、クラスメイトとの約束も守れないようじゃな」*****************************************************************************************実験用の滑走路でのバトル後、一歩のところで格闘技の技量の差を見せつけるオリアナ年上のお姐さんが好きな当麻でも弄ばれていては体力も続かないでしょうその状況をステイルが援護に・・・・いや、当麻の存在を無視しての攻撃勢いついでに近接戦にしようとするステイルその肝心な近接戦が苦手なステイルはコケましたまあ、原作の通りですけどそのステイルは素人の当麻に対する意地みたいなものと”重大な怪我を負った人(。紗)を跨いでも進まなければならない”と言ったプロ意識でしょうその結果は連携もチームワークもない個人プレー対応が後手にまわったオリアナは当麻とステイルの同時パンチによって倒れますそれでもオリアナは自分の生きる、或いは生きて行く指針を求め立ち上がるのですそれは全ての人が幸せになれる基準点を守ること本来はオリアナを誰かが喜ぶ姿を見たいだけしかし、その喜ぶ姿の裏には悲しむ者も存在するならば、全員が幸福を感じる世界を作れば良い、という考えです最後の勝負に打って出るオリアナ今まで一枚一枚大事にに使っていた術式その残りを一度に使い、当麻にダメージを与えたものの当麻が勝利しかし、オリアナは囮で本物の使徒十字(クローチェディピエトロ)は学園都市の外れにリドヴィアが設置済み後は決められた時間を待つだけですその時間は6時30分時間切れかと思われた時に打ち上がる花火その数は夕暮れの空を被い尽くす様です星の明りなどは使徒十字(クローチェディピエトロ)には届きようがありません詳しくは書きませんが若干の改変があるように思えます原作ではナイトパレードの時間を当麻は知っていたようですもっとも記憶を失っているので実際に如何なる状況になるのかは知りませんが1700m程度の距離だと学園都市のナイトパレードの明り(ちなみに原作ではライトアップという表現だったと思いますが)に影響されるだろうと推測していたと思われます当麻たちが走り回っていたのは発動場所と時間が判らないためだったのです結局は当麻たちが頑張ったのは無駄だったような終り方ですが最善を尽くし事前に阻止することがベストですナイトパレードは競技以外でのメインイベントで多くの人が待ち望んでいましたそう、。紗もです当麻たちの努力が無駄になったけど、学園都市の多くの人の勝利とも言えるのでしょうねもっともアレイスターは結果を想定していたようですけど・・・ローマ側は、大覇星祭に対する学園都市の人々の思いを軽く見ていた為の敗北でしょう姫神の病室。紗は忘れた頃に原作に登場します放映時間(尺)の制限があるのであれやこれやと盛り込むことは不可能なのですでも。紗にもう少しだけ重きを置けば感動とは言わないけど視聴後の感想が変わっていたでしょう。紗の笑顔の意味も・・・それと当麻の病室に来た美琴ですが黒子の前で罰ゲームのことを喋っています12巻の最初の方で黒子が罰ゲームの相手が誰だか判らず悶々としているシーンがあるのですが・・・・それと罰ゲームの勝者が美琴であるということも12巻への布石です最後の飛行機での出来事は英国側が仕組んだことです落下する使徒十字と、パイロットの命を助けるのかの二者選択を課して最後の良心を量ったということでしょうちなみにリドヴィアは英国側に捕まり幽閉されますよって、パイロットも無事だと思いますさて、次回からはイタリア編ですオルソラや天草式のメンバーがイタリアに集合しているのは何故でしょうそして不幸な当麻がイタリアに行くキッカケは?

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://kazekura.seesaa.net/article/180968558.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://sumi4460.blog63.fc2.com/blog-entry-2685.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://ameblo.jp/sinnla/entry-10776892236.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://atyura-n.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-4825.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://kinutah99.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/ii-5ac5.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • With prohibited bibliography record II of a certain magic 15th story, a liberal translation
      http://teo.cocolog-nifty.com/column/2011/01/ii-3c06.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • With thought of capital of prohibited bibliography record II 14th story water of a certain magic, a liberal translation
      http://likeness-spock.blog.so-net.ne.jp/2011-01-16
      原作通りなの当麻大覇星祭の1日後の話 不幸が続く けがをしても直っている不思議少年 黒子 の蹴られて、インデックスにかみつきをされる日々 繰り替えずが上条当麻は不幸な大覇星祭の最終日の恒例、来場者ナンバーズ 指定した数字が見事に一等賞! 商品は「北イタリアペア5泊7日の旅」です あ?イタリア 旅行 ・・・アレイスターの計画罠!?これも不幸への第一歩 巻き込まれのお駄賃と差し向け上条当麻は不幸な人間だ パスポート問題 いまさらと なんでか出てくるパスポート記憶喪失それともあらかじめ準備されている インデックスの似たようなものを持っていると はんこがないスルーして動けるひと 二人でいけることに おかしいと空港心配する当麻 でも金属 チェック で引っかかるインデックス ショッピングエリアまで走って金属でないものを ニコニコのインデックス服を買って貰えるとキヨチョまできた2人 えらそうなインデックス他国言葉を話せると インデックス、食べ物が気になって、早速迷子?でなくて藤間がはぐれる インデックスを探す当麻現地人にわからない当麻 すくいのオルソラ 天然巨乳オルソラについていって、引越しの話を引く天草式に手伝ってもらっている と ここになにしてに?旅行 インデックスとはぐれて なんか分からないうちに手伝うことに だからインデックスを探さないと インデックスさんでしたらオルソラのうちでジェラートをただ食い ご機嫌で食べている オルソラが店に張り付いているのを見つけて、友人に先にご招待と 置いてきぼりをくらった当麻不幸脳天気なインデックス食べているのに、お昼ご飯はまだ? はいもうすぐでございますよあと当麻不幸だこそこそと話している天草式の連中 話が大きくなっている怪物曲がりに曲がった評価オルソラの手料理の パスタ なにもやってないのにもてなされる二人 そこに五和のおしばり作戦 つかいます ああどうも いえいえはずかしそうに去っていく みんなに聞かれる作戦 当麻に聞かれている話し声まてを食らっている貪欲シスターあいつらは一緒にたべないのか 鍛錬中なので、決まった食事作法でないといけないそうで やっと 食べる ことに うま!! 食べまくる2人 オルソラに聞かれる旅行のことお勧めを インデックスは口にいっぱいでなにをいっているか?引越しを手伝う 新聞紙がいるとオルソラにどこにあると こっちにあるのですよと罠にひかれる不幸少年行くと二つの部屋どちらからも風呂にはいっているかのような お風呂場という名のトラップか! インデックスの声 オルソラの声 判断する当麻前提を考える究極の選択 見切った! 《このとき、俺は不思議に思っていたなぜ、ノックをして確認するという 簡単なことが思いつかなかったのかと》 あああオルソラがバスロブに入っている 見てしまう当麻何も言えない ああのう あやまる出てくるインデックス見てしまうその裸身を あ!? え?二つも風呂があるのか 生活としてと宗教用としての今は洗礼所としては解除してますから 理不尽だ反則だそんなの! 怒っているインデックス なんでここにいるの?なぜ、人の裸を見てもごめんなさいがないの? いや、だから、インデックスさん新聞紙をですね 問いの答え出ないうちに・・・家族なんで大丈夫と妹扱い 噛みつき攻撃 わ不幸だ! あらまあと見ているオルソラ仲がいいこと引っ越しも終わって夜出ていく荷物オルソラ、2人を送っていく? なにやら、勘違いをしているオルソラ 恋人 同士だと そんな大人数でなんてずっこける当麻 なに?大人数? 聞かなくていいインデックス街にお別れを言うつもりとオルソラ 当麻に見せたくないと お別れをする機会があれば、ロンドンの部屋に招待後でありますね インデックス襲撃をかんじる スペルインターセプトを唱える オルソラを襲う矢 当麻、運河に引き込まれて オルソラ、狙われてインデックスが邪魔を 当麻が拳を狙撃は?すませたよとインデックス監視員?さっきの狙撃者 前衛は捨てる 今すぐに撤退の舟を出せ あの女は舟で殺してやる運河から出てくる氷の舟ああこうだったんですねあの説明 ・・・不幸だ!舟に乗る狙撃手 当麻とオルソラは、舟に乗せられてしまうかっこいい舟に上がる2人 氷で出来ていると当麻無理に出ていく当麻大丈夫当麻たら当麻、唖然なんでこんな舟が運河を進めるんだ橋を壊して走る氷の舟アドリア海の女王艦隊の一部陸から離れていくようですね いったいどこに敵 探せ! ヤツらはこの中に乗っているはずだ!隠れる当麻とオルソラ飛び込みは無理と置いてきぼりのインデックス 当麻当麻達は、中を行く 部屋に隠れてかわす追手 なんでわたくしを襲ってきたのでしょう あいつらの服を同じ服と ローマ正教の手のものととらえるのが妥当でしょう ってことは、やっぱり法の書がらみなのか? あの意見はわたくしが イギリス 清教徒にうつったことで、決着したはずでござい ますけど外での音 出てくる氷の舟大艦隊この舟は敵の本拠地ではなくその一部でしかなかったということで ございますか キヨチアでは狭すぎて展開できなかったということなのかインデックスのことを気にする当麻 携帯 と使うが、電源をつけてないと海の上で電波届くのか? ・・・それ以前にそれは使える機種なのか?gpsか?ドアを開ける音 あたふたする当麻 オルソラを ベッド の シーツ の下に隠すドアを開けて入ってくるあのちびっこアニューゼ?と当麻・・・最後にすごい展開か!! リドヴィアの「使徒十字(クローチェディピエトロ)」で煮えをきらした ローマ正教、学園都市を攻撃?なんでもありだね どこかの国なら効果的?干上がる? このⅱでは、神の右席の最初までなのかな?次回「女王艦隊」 タグ: インデックス 当麻 アドレア海 五和 オルソラ 女王艦隊

    • With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ 15th story “queen fleet”
      http://rain-privatediary.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/15-2b0f.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • With thought of prohibited bibliography record II 15th story queen fleet of a certain magic
      http://likeness-spock.blog.so-net.ne.jp/2011-01-23
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ #14
      http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2011-01-16
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ #15, a liberal translation
      http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2011-01-23
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • With prohibited bibliography record II #14 of a certain magic
      http://kinutah99.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/ii-158b.html
      とある魔術の禁書目録ii#14水の都 原作11巻10ページから118ページまでをアニメ化 上条当麻とインデックスの「北イタリア旅行記」が始まりました イギリスへの引っ越しの用意をしていたオルソラとその手伝いをしていた天草式が登場 上条とオルソラがいるってことで、ローマ聖教(?)が攻撃を仕掛けて来たのか? なんか氷の帆船に載せられる、上条とオルソラ そして、アニューゼ=サンクティスが登場! 氷の帆船は、艦隊に成長!!! 次回、#15女王艦隊 なぜ、上条達は捕まったのか? なぜ、アニューゼがいるのか? 建宮、ルチア、アンジェレネ、ピアージオ=ブッソーニにも会えます あと、とある系でイラストを担当している、灰村キヨタカさんの画集がそのうち発売されるそうです

    • * With capital of prohibited bibliography record II 14th story “water of a certain magic”
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2011/01/ii14-a629.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ TokyoMX (1/8)
      http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/tokyomx18-1aff.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ Capital of 14th story water
      http://adier.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/14-a1b3.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • With prohibited bibliography record II 14th story of a certain magic
      http://nijiirosekai.blog55.fc2.com/blog-entry-2751.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Japanese talking
      http://atyura-n.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-216d.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • weblog title
      http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2010-12-26
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://blogs.yahoo.co.jp/tarxbs/18131451.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2010-12-19
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/nexusseed/e/2408bad246f235a31080a63141e62b7a
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • weblog title
      http://mblg.tv/mebiusu/entry/1434/
      ↑ 厨二病に触られマジギレのルチアさんどちらが敵か味方か・・・全く先がわからない展開の3話でしたまあこのパターンはこの先オルソラを守る戦いに発展していくんだろうね(´・ω・)さて、ここからは余談途中のフラグ吹いたwww オルソラが美人なのはわかるが何故あんな展開になったんだ・・・あとアンジェレネが普通の幼jだったのは予想外だった 明け瑠璃のリースみたいな声だと思ってたら可愛らしい声で「(;゜д゜)」になったよ gマガのキャラ紹介に出てた絵とイメージ違い過ぎるwwところで天草式の仲間の女一人との戦闘シーン 当麻くん、どさくさに紛れてセクハラとはやるね← タックルかましながら胸に顔突っ込むとか自重wwwwwネタかと思ったら普通に話流れたのには吹いたわ

    • Japanese weblog
      http://blogs.yahoo.co.jp/geallza/62201646.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese Letter
      http://blog.goo.ne.jp/cuzmachupichu/e/c35a956686ead95dcd98ed03ab267d74
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://inocybe.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-63a2.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese talking
      http://yfuji.moe-nifty.com/compass/2010/11/ii-de97.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://mikihara.blog70.fc2.com/blog-entry-2454.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Japanese weblog
      http://atyura-n.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-9bc3.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2010-11-07
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://likeness-spock.blog.so-net.ne.jp/2010-11-07
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Japanese talking
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/11/ii5-6c70.html
      「心配してくれるの?」 ああ、なんていうステイル殺しなのでしょう インデックスってば!(^^; そう言われても、ステイルとしては、インデックスのことは当麻に委ねるしか無いわけですから… 切ないね インデックスが昔のことを思い出してくれる可能性は、ゼロなのでしょうし そのステイルは、天草式とコラボして、何だか凄いの出しました! 本当、派手な部分は全く無い天草式なのですが、その術式の結果は凄いよ(^^) あの騒ぎの中、全員が健在みたいでしたし インデックスのシェオールフィアに巻き込まれた人も居ないですよね あれ、元に戻す方法とか、ちゃんと有るのでしょうか… 洗脳しちゃうしか無さそうな感じが嫌なのですよ 最終決戦は、アニェーゼの顔面に2発のパンチを決めて、当麻の勝ち それで場は収まりました いつもの当麻の決め台詞、アニェーゼに取られちゃってましたけど、当麻のリアクションは特に無くって つまんないの(^^; アニェーゼにはアニェーゼの事情が有ったみたいですが、それはそんなに重要なことでは無かったみたい 一気に畳み込んで決める当麻は、やっぱり格好良かったです(^^) 法の書の解読法も、インデックスによって明確に否定されました 最初からインデックスが関わっていれば、こんな大騒ぎになることも無かったのにねまあ、えてしてそーいうものですかあ オルソラの身の安全も保障されたみたいですし、法の書が解読出来なくっても、オルソラの今までの功績が消えることは有りませんし、めでたしめでたしなのです ステイルには、虚脱感が漂っていましたけどね ローラの掌の上で、いいように使われたって言う… またまた病院送りになった当麻、目覚めたとき横に居たのは、カエル先生では無く、意外にも火織なのでした あんなに素直で大人しい火織、初めて見ましたよお 私はてっきり、別の火織なのかと…(^^; さすがに、身内を助けて貰ったとなると、誰でもああなっちゃうのかな 取り敢えず、服は脱ぐのか着るのか、はっきりさせて下さあい(笑) あのお手紙、何が書いて有ったのか、とっても気になります お見舞いの品は、デパ地下で買って来た、一番高いクッキーでしょうか(^^) 当麻は、アニェーゼだって助けるって、はっきりそう言っていました そのお節介体質が、不幸を呼んでるとは思うし、周囲のインデックスや美琴にしてみれば、たまったもんじゃないと思うのですよね でも、それが当麻だから 今迄だって無事だったんですもん、これからも、全力で当麻をサポートしてあげて下さいね(^^)

    • weblog title
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/11/ii4-2044.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/migie_no_migite/e/3aa991e9bbc3bb1f580b24c09b16167d
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese talking
      http://seraraku2.blog59.fc2.com/blog-entry-5058.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/tokyomx1030-164.html
      第4話魔滅の声シェオールフィア これで分かっただろう、十字正教内最大宗派ローマ正教の裏のやり方よ op 天草式十字凄教の建宮の言うことが正しいと判断した当麻 ステイル、インデックスと戻る4人 ローマ正教もオルソラは直ぐには殺されないだろう 神の教えを信じる者は殺めてはならない 協会を追い出されたものは、神の教えを信じない者 つまり処分されることになる これはローマ正教で起きた事件を彼らのルールで裁いているに すぎない 天草式は捕えられた仲間を救出する際にオルソラ嬢も 助けてやんよ 一つだけ聞きたいことがある、前に渡した十字架は持っていない ようだが?オルソラに預けたよ これは魔術師の問題だから当麻が無理に関わらなくても 良いんだよ 今までがおかしかったんだよとインデックス 目の前に起きた事件を何でも解決できる人間はいないよ コンビニを探すために駆けだす当麻 場所は分かっているのかいとステイル オルソラの元に行くのが分かっている様な口ぶり オルソラ教会が建設されていることを思い出す当麻 アニェーゼに殴られる蹴られるオルソラ 当麻達は騙されたことを知って嬉しく思うオルソラ なんとなくローマ正教の本質を知ってしまった 当麻達は信じることで行動できる、ローマ正教は 疑うことから始まる 何を怨めば良いのでしょうか? 結界を壊して当。登場ヒーロー登場ですね もう誤魔化す必要は無いのだな? 何をすべきかって?助けるに決まってるだろう ステイル登場 勝手に始めないで欲しいね 内政干渉と思われても良いのですか? オルソラの胸にはイギリス星教の十字架が架かっている もうローマ正教だけの問題ではない あの子に刃を向けてくれたな、それを見過ごすほど 優しい人格ではない 建宮登場 イギリス星教と話を付けてお前さんが登場する前に けりをつけようと思ったんですが インデックス登場 決着は私がつけるから当麻は気にしなくて良いよって 言ったつもりなんだけど 助けようオルソラを私たちの手で、当麻 なんか時代劇の主役登場のシーンのようです 行方不明の神裂と土御門の会話 天草式を案じていた神裂、法の書の横取りを企んでいた 土御門ローマ正教は法の書を盗まれていない、バチカン 図書館にある天草式は冤罪と判明 インデックスがシェオールフィアを発動する あの子に不用意に近づくんじゃない 近づけば、あの子の力が弱まる 教義の矛盾を徹底的に糾弾する声 集団心理で効果を発揮する、人格を一時的に パズルのごとくいじる技 魔術を知らなくても発動できるインデックスの適正 アニェーゼの護衛部隊も戦列に加わる 攻撃を重視、防御を軽視と言い両手に万年筆を持つ シスター部隊達その万年筆で耳を突く シェオールフィアからの防御のための行為だった 今回はインデックスが働くね~ できれば超電磁砲も参加すると嬉しいのですが・・・

    • original letters
      http://blog.livedoor.jp/tsukimuracircus/archives/51500820.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://kagura77.blog99.fc2.com/blog-entry-2510.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • With “voice of prohibited bibliography record II 4th story demon destruction of a certain magic ([shieoruhuia])” thought
      http://ilikemanga.blog87.fc2.com/blog-entry-928.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • weblog title
      http://merkmals.blog31.fc2.com/blog-entry-1403.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://ameblo.jp/sevencardinalsins/entry-10687797278.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://pecorabook.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-5cee.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • С запрещенным рассказом показателя II библиографии вторым некоторого волшебства
      http://yfuji.moe-nifty.com/compass/2010/10/ii-bbc9.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • With prohibited bibliography record II 3rd story “Amakusa system” of a certain magic
      http://blog.goo.ne.jp/cuzmachupichu/e/82a88f97ff50b982fab5b93aba2cee5f
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ 3rd story “Amakusa system”
      http://blog.livedoor.jp/granzchesta/archives/51508056.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • With prohibited bibliography record of a certain magic? 3rd story “Amakusa type” Taima and the partner to whom the index should fight truly?
      http://blog.goo.ne.jp/yatamega/e/8d890ea5edeefa47895156099ed8a28f
      Muita conversa dos ultimos japones

    • With prohibited bibliography record II 3rd story “Amakusa system” of a certain magic
      http://najigo.blog31.fc2.com/blog-entry-234.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • “With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ” “The book of 2nd story law” it is short the impression
      http://inocybe.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/2-e821.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ Book of 2nd story “method”
      http://rain-privatediary.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/2-54f9.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • 'With prohibited bibliography record II' 2nd story of a certain magic
      http://moon12.blog.so-net.ne.jp/2010-10-16
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • * With book of prohibited bibliography record II 2nd story “method of a certain magic”
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/10/ii2-0f85.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • * With prohibited bibliography record II 3rd story “Amakusa system” of a certain magic
      http://takaseyuka.moe-nifty.com/takaseyuka/2010/10/ii3-512e.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • original letters
      http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2010-10-24
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://28903894.at.webry.info/201010/article_70.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • With prohibited bibliography record of a certain magicⅡ #1
      http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2010-10-10
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Japanese weblog
      http://pecorabook.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-2522.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Prohibited bibliography record (14)
      http://yu-reigenma.at.webry.info/201006/article_34.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    天草式
    Amakusa, Anime, Manga,


Japanese Topics about Amakusa, Anime, Manga, ... what is Amakusa, Anime, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score