13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

菅笠





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Sugegasa,

    japanese culture related words Edo Period Shikoku Pilgrimage 大銀杏

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blogs.yahoo.co.jp/ramukomjp/33405323.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • La circunstancia del sombrero de la juncia del Edo
      http://ashitanojyo.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-d369.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blog.goo.ne.jp/randy67/e/c290240ab2758715a6d8f2d63528de8c
      Extrêmement, il est anciens temps, mais sortant à une certaine année qui a continué de « le déplacement trois humains du type de plusieurs années » le point « a fraisé le riz mille gisements de riz » de la péninsule de Noto l'enfant qui est. Mille gisements de riz du riz blanchi où le monde où le champ qui a été vu avec Hadano il est graduellement diffusion différente avant que l'oeil soit plac autour du centre de Wajima et de Sosogi, le modèle géométrique de dessin, 2.000 quant à la quantité du gisement de riz qui est dit d'ici, ce moment où 1004 des pièces indiquées nationales sont le nombre formel le soleil de soirée que les éviers à l'essai de mer rougeoieront probablement pour renvoyer quand admirablement nous qui deviennent un aspect important de photographie parfait arrivons ici, le grand-mère qui est au milieu du fonctionnement de ferme étions, « quant à ces mille gisements de riz, la personne qui est d'anciennes périodes a compté beaucoup [la BO], seulement 999, dans le domaine de riz, quand prendre le chapeau de carex de 菅, sous that1 il y avait un gisement de riz, il force et dit « le vieux conte » et il se rappelle qu'il retourne si tellement très poitrine, - [burogu

    • Танцулька 乃 предыдущего вечера Aikawa (продолжение)
      http://choichi.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-b292.html
      Танцулька 乃 предыдущего вечера перед святыней Kitano городка плотника который начат от 2 мест прежде чем городок плотника на холме и идти до прописной почтамт который внутри halfway холма, проверяет взаимное обмундирование куда танцор получает совместно, < танцор который делает снова для того чтобы аранжировать шнур шлема осоки 菅 > 7 часов в после полудня, там передачой вне места, одним отсчетом городка плотника который старты танцульки 乃 предыдущего вечера каждое из клуба народной песни средней школы Hamachi, < клуб народной песни средней школы Hamachi начиная > как для танцульки 乃 предыдущего вечера, танцулька войск водя источника Aikawa «плоской говорит» и [te] которой смеются над внезапно ветру 浪 который passesIt приходит грубо и публика sutra правосудия как делает изредка, смычок просмотра. Падая вытягивать 而. Быть быстре чем стрелка будучи тряхнутым в 浪, для того чтобы быть далеок регулирующ к ведению… руки петь много, гибкий вид Aikawa ведения который он будет удобн и подачи объявлены, < ведение Aikawa клуба народной песни средней школы Hamachi ①> Место будет пасмурным, небо внезапно и гром начинает звенеть, там для того чтобы быть передачой вне места куда также дождь падает, %

    • Gedächtnispilgererzeichen 4
      http://kyoumo-himatubushi.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-2e18.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Avec le désastre de souffle de maladie de question principale de méthode de croisement du feu non
      http://blog.goo.ne.jp/youkoug/e/04b2b82ead8932d87b0725d5482a16e9
      Puisqu'aujourd'hui l'information de la question principale peu commune de méthode de croisement du feu a été attrapée, elle croise en vue de le feu chaud de charbon de bois où l'institut optique de 慈 qui est la ville d'Oyabe qu'elle touche à la préfecture d'Ishikawa a été rendu visite avec la sûreté d'intérieur de pied nu et non désastre de souffle de maladie est prié sont une personne que par votre croix naturellement, marchant l'allée mince où elle ondulera, vous avez trouvée enfin ! Bientôt, quand aspect du ciel qu'il peut descendre, commençant, elle tombe il s'arrête ! Le supérieur du temple insérant le feu, l'esprit s'élevant de flamme bien, des environnements s'est senti chaud ! Est-ce que dans le charbon de bois éventant le feu qui allume le 摩 de protection avec le mélange, et le chapeau de carex de 菅 le supérieur du temple qui continue à augmenter le feu également [atsuchitsuchi] le kana où de plus en plus c'est début du croisement du feu dans le premier peut-être par votre ne sont pas un tel aspect ! ? Quant à la mère forçant priant non la maladie de notre enfant, quant au puits de pied solidement elle était arrivée au feu de charbon de bois dans le secteur

    • Ao peregrino de Shikoku
      http://partner.tea-nifty.com/prj/2011/11/post-2f45.html
      Isso embora se torne, quando com casal 2 faz 1 ausência semanal se decidirá na aposentação completamente do trabalho, sendo no ponto onde o tempo é possível, [kami] de “peregrino Shikoku que faz, como” ele propor, a seguir sairá quando se torna, também o ajuste do tempo que é necessário nessa aparência, ele era a boa estação, com o ò peregrino de Shikoku, a mola da última vez e queda para mim que os am esta vez, mas esta vez na estação quando se transforma revestimento frio para o inverno, a estrada do peregrino e o “peregrino solitários você rolam e” com passeio a estrada que na montanha que é dita é áspera é saida sobre, agradavelmente soBut não é, porque o lugar de Shikoku 88 que você pretende provavelmente girar com a programação do guia que é feito à referência precedente onde você olha pelo seu que muito tão macia e pode poder fazer a coisa da corda é chamado 1,400km, quando você anda completamente, aproximadamente 2 meses quanto para isso que se exige lá onde está sofrendo com muito a coisa similar à última vez, 1

    • Die Abbildung, die betrachtet den Grundhalter „von der Kieferbank des 崋 Berges“
      http://blog.goo.ne.jp/shunsuke-ayukawa/e/4758285a59dfd3104851bc805fe4b96f
      Rechter Rand dieser Abbildung, schicken die Tonegawas rechte Bank nach, was den 崋 Berg anbetrifft die Kiefer das Gebäude der Kieferbank zeichnet, die homosexuelle Viertel gestiegene 2 hat, ist 2 dort ein Haus des Gebäudes mit 2 von Fußböden auf der anderen Seite, aber dieses gut wird nicht möglicherweise von dieser Abbildung des Bordells, erkannt aber, wie „„in das Dorf der Kieferbank“ der Shimofusa Namenssiegabbildung Abbildung“ des negativen örtlich festgelegten Mannes des Schreins gezeichnet, diese homosexuellen Viertel der Kieferbank durch den umgeben werden Burggraben, dem sie an der Buchstabeart „[ko]“ Tonegawas vom Flussrand teilnimmt, diese Straßenseite von der herum dieser Burggraben ist das Fluss bankFrom die Kieferbank, was Kawagisi anbetrifft zum Platz geworden, in dem die Reihe der Häuser des Grundhalters abfährt, während beträchtlich der Komplex [tsu] es das Kiefernholz geworden wird, was Sein auffallend an der Hälfte der rechten Seite dieser Abbildung, die Gedanke ist, was die Kiefer jener homosexuellen Viertel der Kieferbank und das Bordell anbetrifft des Gebäudes mit 2 Fußböden und dieses Takase Boot anbetrifft des Takase Bootes, das in Tonegawa schwimmt, das, es wesen ist, um das Segel zu erweitern, das Tonegawa Takase Bootshälfte selbstverständlich gefaltet wurde (? ) Die Person und die Überspringvorrichtung 2 der Überspringvorrichtung 1, wer den 菅 Seggehut trägt

    • Place of interest heron forest shrine of tinted autumn leaves
      http://kyoto-albumwalking2.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-5475.html
      городок прихожанина - > прибытие святыни пущи цапли * как для места святыня святыни пущи главная цапли которая здесь * чистое время подкрашиванных листьев осени - > как на этот год который это оно кажется что подкрашиванные листья осени хороши с барабанчиком, * место интереса других подкрашиванных листьев осени в этой близости,

    • Part 22,011 which is called to Tokushima /0910-0911
      http://yamachan-since1978.at.webry.info/201109/article_5.html
      Porque usted piensa este día que el 2do día se levante y se convierta de largo, mientras que se reclina, cuando usted puede ver, que usted piensa ser entusiástico, [haga] - - * mientras que la lluvia repentinamente extrema que baja en noche y las 2 de la mañana que el ojo despierta con el sonido lluvioso entonces mientras que con otra vez dormir mal informado, despierta de vez en cuando en sonido lluvioso y la compra del paraguas [wa] debe ser el kana que es preocupado, que usted se levanta, eso más allá de las 6 usted mirará la previsión metereológica, en la televisión que usted ata mientras que el hombre de la cacerola de la O.N.U mientras que el televisar era espacio en blanco él vio un pequeño en el centro ¿qué entonces equipe arregla 7:20 adentro alrededor a las caras de la estación de Tokushima del cheque hacia fuera… que es… perro del mapache…!?? ¿Además padre y niño?? El ornamento del perro de mapache donde el aire no se ata el camino era medio en la noche del ayer y además… se aferra en la pared [el kingukongu]… ¿ciudad extraña del whichJust usted dice que es cuál, de madera está el sur algo de la llegada [yashi] que es plantada en Tokushima, y la estación además en cuanto a aquí donde la impresión extraña aumenta… o él?? Con la estación

    • Flower rice planting
      http://kyoti.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-3673.html
      Asking the good harvest around north Hiroshima Cho of Hiroshima prefecture, to attach the cheerful saddle which is the event which is done adjusting to the rhythm of the cow and the drum and the like which it decorates, because at the area where I where Saotome's people who wear the 菅 sedge hat in the kimono of the refuse [ri] are done rice planting have lived also the elementary school student who cosily, is done is in the midst of participating with the drum or the potato the shank we would like to have remaining forever, making the cow ride especially is, it received, as for kind of the [chi] already being conspicuous with public around the year when we would not like to do the excessiveness to do, being able to pull the waist which it tries placing, when it increases it falls, because it becomes the mud being covered, when we feared, forcing cow, it seemed hardship way, a liberal translation

    • As for virtue characteristic of the Japanese race which is the word of His Majesty the Emperor why it became, the fourth section.
      http://asutorumember08.iza.ne.jp/blog/entry/2304250/
      These times already as for that it has criminal law, no seat (the saddle) with to teach the light weight of crime, four minutes to do that as one round 360 degree, whenever 90 degree is crossed over, punishment of place payment, punishment of wandering, punishment, and the capital punishment which prohibit the intersection of the person punishment of [susanowo] which is decided not to be enough with thousand seats, with simply capital punishment, after giving three suffering, but it was capital punishment, when being about, that punishment will be done, there being the messenger from Princess direction Tsu, because [hanako] which you think that “it died, reanimated to lighten crime, the younger brother of heaven illuminating GodFurthermore we want reducing to the fact that you say partly due”, the 菅 sedge hat where it confers the God which have request, that it decides in making punishment of wandering which prohibits intersection the 菅 sedge hat dresses the blue kimono, the country of [ne] (Hokuriku) banishes %, a liberal translation

    • The field 々 city [ji] [yo] it is the empty enshrining, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/ni_bo09999/35076713.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.

    • August celebration
      http://umajii2010.blog.so-net.ne.jp/2011-07-26-1
      This which you think that even in northeast it reached the point where the vigorous celebration is held and was good truly July 31st is something which would like to have recalling vigor in opportunity (the early evening shrine) ~ August 1st (example large festival) quickly pond peak kagura Iwate prefecture Ohasama Cho it is quick the pond peak shrine   Iwate. Those which the Hienuki Gun and Hanamaki city focusing on, Shiwa Cho the north limit, Daito Cho approximately 100 groups in that you hand down Ohasama of the birthplace (loose ones of the rhythm where Minaguti the pond peak shrine (the Tono home village) is offered quickly including the pupil kagura which is born), by the offering kagura and the jungyo of Nisiguti's quickly pond peak shrine, the east mouth the pond peak shrine (Shimohei Gun Kawai village) hand down those of orthodox tune quickly in the south limit, reflect the art wind of kagura of other area considerably and those which spread to Date territory andSouthern person %, a liberal translation

    • A boca que você abriu não é enchida!! Sujidade da fase do renascimento de Matsumoto
      http://isao-2006.cocolog-nifty.com/sakura/2011/07/post-7f27.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    菅笠
    Sugegasa, japanese culture,


Japanese Topics about Sugegasa, japanese culture, ... what is Sugegasa, japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score