- Kinki 36 firm valuable pilgrim 10th non dynamic temple, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/max451124/60451491.html Current age, does such a thing with the life 懸 [ke] the person… whoOr it is in, it is not, don't you think? probably will be, the [e La edad actual, hace tal cosa con el 懸 de la vida [KE] la persona… ¿whoOr que está adentro, él no es, usted no piensa? esté probablemente, [e
- [sutabatsukusu] coffee Miki service area rising line store
http://blog.goo.ne.jp/tokuchan_mht/e/9a8cfeb5b1b39732d01444da3d929722?fm=rss Nevertheless, as for “[sutaba]”, now, it was times when it can receive even at high speed it is, Sin embargo, en cuanto a “[sutaba]”, ahora, era las épocas en que puede recibir incluso en la velocidad que es,
|
神戸電鉄
Kobe Electric Railway, Business,
|