- Present of Mothers Day
http://goro-j-l.at.webry.info/201205/article_34.html While remembering that the bouquet of [shiyakuyaku] is sent in Mothers Day of last year, always attaching to something, appreciating in this child and those parents who show worry, it decorated promptly in the parlour, a liberal translation Mientras que recordaba que el ramo de [shiyakuyaku] está enviado en el día de madres de año pasado, siempre atando algo, apreciando en este niño y esos padres que demuestren la preocupación, adornó puntualmente en la sala
- Japanese talking
http://ameblo.jp/hana-tsukuri-bito/entry-10542368639.html As for flower material of yesterday branch: [baikanutsugi], [riyoubu] flower: [shiyakuyaku], in branch inclination of spray rose, rose and [gaberariyoubu] (branch where white small flower has been attached) it had with a jerk to before the love at first sight left hand En cuanto al material de la flor de la rama del ayer: [baikanutsugi], flor [del riyoubu]: [shiyakuyaku], en la inclinación de la rama de la rosa del aerosol, la rosa y [el gaberariyoubu] (rama donde se ha atado la pequeña flor blanca) ella tenían con un tirón a antes de que el amor en la primera mano izquierda de la vista
- original letters
http://hyoue.blog.so-net.ne.jp/2010-05-28 The flower of [shiyakuyaku] which yesterday it receives already blooms it is the elegant faint pink flower, but as it goes to the center from outside the petal, the feeling where color gradually becomes thin is very clean, a liberal translation La flor de [shiyakuyaku] que ayer recibe ya las floraciones él es la flor rosada débil elegante, pero como va al centro fuera del pétalo, la sensación donde se convierte el color gradualmente delgadamente es muy limpia
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/mihoome/archives/51416688.html [shiyakuyaku] of the entryway which is the bud started opening to yesterday, a liberal translation [shiyakuyaku] de la entrada que es el brote comenzó a abrirse en ayer
|
シャクヤク
Peony, Nature,
|
|