-
http://ameblo.jp/whenitisrainy/entry-10784817389.html
Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
-
http://blog.livedoor.jp/musento/archives/65525543.html
Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
-
http://blog.goo.ne.jp/kusanoha2007/e/d62297f4d1cb6591087e82ebd08a2095
Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://blog.goo.ne.jp/kori-kanrinin/e/9cf04bc04048bc14ffe23bc11fbbe774
Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://blog.goo.ne.jp/kori-kanrinin/e/a7d984b6cc7a6297f66c14a20283c4c6
Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kori-kanrinin/e/6f2e473398af1933afe12db7b99dcf42
Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://blog.goo.ne.jp/kori-kanrinin/e/31b3ee27c9e2d2513da71b47e487b081 These are talking of Japanese blogoholic. Sous reserve de la traduction en japonais.
- Energy zero, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kori-kanrinin/e/a97099a4080930daf52e7a15cbfe7df2 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Sous reserve de la traduction en japonais.
|
茨木のり子
Ibaraki Noriko , Politics ,
|