- Japanese Letter
http://ameblo.jp/vic-zephyr/entry-10768626864.html (narinari.com) As for this in delightful correspondence shank ~ (narinari.com) Quant à ceci dans le ~ délicieux de jambe de correspondance
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/vic-zephyr/entry-10718326864.html (narinari.com) As for the new work chicken however it was [imaichi], as for this well enough tasty memory [huamima] the “twitter knot”, it decides from idea of 3,500 cases which were moved aside (narinari.com) Quant au poulet de travaux récents cependant il était [imaichi], quant à ce puits assez de mémoire savoureuse [huamima] le « noeud de twitter », il décide de l'idée de 3.500 caisses qui ont été déplacées de côté
- original letters
http://ameblo.jp/vic-zephyr/entry-10719263483.html (narinari.com) The Chinese media [tsu] [te], such true 摯 thing is written sometimes, don't you think? the “Snow Brand coffee” furthermore caloric OFF, to caloric half [riniyuaru (narinari.com) Les médias chinois [tsu] [te], une telle véritable chose de 摯 est-vous écrit parfois, ne pensez-vous pas ? « le café de marque de neige » en outre calorique AU LOIN, à la moitié calorique [riniyuaru
|
ガジェット通信
getnews, Internet, Reportage,
|