- 淺 river periodic count (October)
http://bulbulmt.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-12f6.html [karugamo] the large quantity ate the flower of the grass, [mamakonoshirinugui] which has grown in Kawanabe [karugamo] la gran cantidad comió la flor de la hierba, [mamakonoshirinugui] que ha crecido en Kawanabe
- Incident book of bank
http://hinatatekuteku.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-1020.html [karugamo] 9 mallard 6 [karugamo] 9 pato silvestre 6
- Bird @ Sendai Horikawa park 2011 June summary, a liberal translation
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/20116-175e.html As for the poult of [karugamo], in 5 feathers which are born “Odaka bridge” vicinity and 2 feathers “of forest vicinity of the parent and child” grow to be large. On “entertainments open space” vicinity just 1 feathers became unable to be visible as for the poult which is, the form in end of the month. Other than [karugamo], also the small Aves young reached the point where the bird is happened to see. [kogera], [shijiyuukara] and [kawarahiwa], the child of the sparrow and the gray starling is observed. En cuanto al poult de [karugamo], en 5 plumas que sean “vecindad nata del puente de Odaka” y 2 plumas “de vecindad del bosque del padre y del niño” venga sea grande. En “vecindad del espacio abierto de las hospitalidades” las plumas apenas 1 llegaron a ser incapaces de ser visibles en cuanto al poult que es, la forma en el final del mes. Con excepción de [karugamo], también los pequeños jóvenes de Aves alcanzaron el punto donde el pájaro se sucede para ver. [kogera], [shijiyuukara] y [kawarahiwa], el niño del gorrión y se observa el starling gris.
- [karugamo] and [hidorigamo
http://blog.goo.ne.jp/nampoo/e/a9c909fef9ecb41ee2fb935932225399 Something [karugamo] as for the Kure [re] [ru] expecting, way it comes near, but [gomen] nothing has, a liberal translation Algo [karugamo] como para el Kure [con referencia a] [ru] que espera, manera viene cerca, pero [gomen] nada tiene
- Bird @ Sendai Horikawa park 2010 July 25th (day)
http://kdo.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/2010725-3168.html May be linked to more detailed information.. El padre y el niño de [karugamo], habían venido al canal “de la vecindad del bosque del padre y del niño”. La pluma del poult 4 nadó, mientras que antes del pájaro del padre que tomaba la alimentación.
|
セキレイ
sekirei, Anime, Manga, Nature,
|