- Purine!
http://ameblo.jp/big-neo/entry-10847431541.html
Assunto para a traducao japonesa.
- Don't you think? [mu] -
http://ameblo.jp/tagapa1919/entry-10586840806.html But today associating to the older sister and the mother, its own fatigue which the driver is done - and the usb mouse of transcendence drowsy [kapibara] coming out to the prize of July, the [ru] it is there is no opportunity which goes to the medium 々 Gaea plug still being able to get taking in the father, when you ask, because why with the [a] the [i] produce the mini- shoulder I of the long wallet group which gives (laughing) am the enamel of clean coral pink with o (^-^) where the wallet does not enter o,… use it may, you sleep, a liberal translation Aber heute, verbinden zur älteren Schwester und zur Mutter, seine eigene Ermüdung, die der Fahrer erfolgt ist - und die usb-Maus von schläfrigem [kapibara] zum Preis von Juli herauskommen der Transzendenz, [ru] ist es dort ist keine Gelegenheit, die zum mittleren 々 Gaea Stecker geht, der noch ist, einlassend den Vater zu erhalten, als Sie baten, warum [i] es heraus die mini- Schulter setzt, gaben Sie mit [a], weil (lachend) I langer Mappengruppe O, in der die Mappe nicht (^-^) morgens die Emaille von sauberem korallenrotem rosafarbenem sogar mit O einträgt,… Gebrauch es kann, Sie schläft
- Sea playing mansion
http://ameblo.jp/nao-mai/entry-10888778213.html
Heute tuend, um die ♪ Osaka-Station, die zum mittleren Meer, das geht Villa des Regens mit der Post, die, es spielt vor Kiosk, ist sagen Sie zu treffen, dass das leere… es nicht ist! Wo!? (°□°;)Werden [tsu] [te], kam das Telefon! Wir möchten verletzen, bevor der Kiosk, der durch gegenseitiges und ihn eingestuft wurde, vor zum Kiosk kam, in dem „das lachende“ Innere bleibt! [Ho] ist die [ri] Fragen gut, es ist! Es inhaliert nicht, (t_t) [ho] es ist mit der Gurtlandstraße und das Untergrundbahnreiten, in dem Meer, das Villennahe gelegenen Speicher das Mittagessen isst, innerhalb des ♪, um der Wahrheit das Meer jetzt dann zu erklären spielt Villa, die es geht es, zum Meer Villa spielt, es war zu spielen, ist, nicht Sie denken beispiellos? (das ¯∀¯) das ~ ist es gut groß! Obgleich es der Wochentagregen ist, die Person war es viele, (das ゜∀゜; Das Nr.) die Nr.exkursion und studieren reisend [tsu] [PO] um zu sein, das Kind von Volksschule ~ Highschool, um zu sein, [tsu] [PA,], das ~, zum, nach „den lachenden“ gehenden Kursteilnehmern zu sein, drehte sich es frei und leicht, (das ¯∀¯) Mattlüge, oder [akahanaguma] und [kapibara] war es, (das ≧∇≦) [kapibara] der alte Junge reizend [tsu] [PO] [ku] [te] war lustig, „lachend“ [sunameri] und [kamairuka], auch der Seotter-Pinguin war- reizend, (das ≧∇≦) mit dem Seotter zwei [ich] [tsu] [Chi] [ya,] Spielen des nahen Freunds
- Animal conquest plan①., a liberal translation
http://ameblo.jp/licca76/entry-10405108489.html May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
|
カピバラ
Capybara, Nature, Adorable,
|