- Japanese weblog
http://myhome.cururu.jp/suzakusi1992/blog/article/81002768673 “Transformation to be unraveled, the rhinoceros tow” “-” “Transformação a unraveled, o reboque do rinoceronte” “-”
- 《 1 》魔術天魔界番外 -Intention or life-
http://myhome.cururu.jp/mazyututennmakai/blog/article/81002724767 “Rare lith!” Is, it is with increasing big sound, the door of the room is opened “Lith raro!” É, é com aumento do som grande, a porta do quarto é aberto
- 訳分からんパロディーなぷよぷよ小話
http://myhome.cururu.jp/hinajou/blog/article/91002639680 “Cat shelf ...... of the color which changes!?”, a liberal translation Do “prateleira gato ...... da cor que muda!?”
|
オッドアイ
odd-eyes, Manga,
|
|