- Confession
http://cocobrazil.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-8da0.html Being different from the Shimotsuma story” empty consecutive work, it was largest interest whether the original of rather heavy contents, Nakajima Tetuya director converts how to image that Étant différent travail consécutif vide de Shimotsuma d'histoire », c'était le plus grand intérêt si l'original du contenu plutôt lourd, directeur de Nakajima Tetuya convertit comment en image cela
- Confession
http://ameblo.jp/a9613130/entry-10559653332.html The filming [tsu] [te] of those which know the original, without knowing, when you look at the movie, the [wa] where that stops wanting to know whether by his feels in some wind, Comentarios sobre este , please visit the following link
- Japanese talking
http://jinyamaplove.blog.so-net.ne.jp/2010-07-04 When the original the person who is not read sees, how it became after all?
Perhaps, the [tsu] [te] to feel, don't you think? the ^^; ;
By his reads also the original because, and to [tsu] [pa] here - Quand est-ce que l'original que la personne qui n'est pas lu voit, comment il est devenu après tous ?
Peut-être, [tsu] [te] pour se sentir, ne pensez-vous pas ? le ^^ ; ;
Par le sien lit également l'original parce que, et [tsu] [la PA] ici -
|
やくしまるえつこ
Yakushimaru Etsuko, Music,
|